Paroles et traduction Intocable - Nadie Es Indispensable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Es Indispensable
Nobody Is Indispensable
Se
dice
que
la
vida
es
un
tomar
de
decisiones
They
say
life
is
all
about
making
decisions
Y
decidí
tomar
la
decisión
And
I've
decided
to
make
one
De
ya
no
hablarte
To
stop
talking
to
you
De
no
buscarte
To
stop
looking
for
you
Y
de
una
vez
por
todas
decirnos
un
adiós
And
once
and
for
all,
say
goodbye
No
te
cambio
por
alguien
aunque
sobren
las
opciones
I'm
not
replacing
you
with
someone
else,
even
though
there
are
plenty
of
options
Más
bien
estoy
tratando
de
entender
Rather,
I'm
trying
to
understand
Que
antes
de
amarte,
tengo
que
amarme
That
before
I
can
love
you,
I
need
to
love
myself
No
creas
que
es
algo
nuevo,
ya
lo
pensé
muy
bien
Don't
think
this
is
something
new,
I've
thought
it
through
El
amor
debe
mostrarse,
no
nomás
con
las
palabras
Love
should
be
shown,
not
just
spoken
El
que
juega
que
lo
extraña
The
one
who
plays
the
"missing
you"
game
Pronto
deja
de
hacer
falta
Soon
becomes
unnecessary
Nadie
es
indispensable,
corazón,
entiéndelo
Nobody
is
indispensable,
darling,
understand
that
Jugaste
a
la
importante
y
al
final
no
te
salió
You
played
hard
to
get
and
in
the
end
it
didn't
work
out
No
estoy
para
rogarte,
si
te
quise
bastante
I'm
not
here
to
beg
you,
even
though
I
loved
you
deeply
Pero
eso
se
acabó
But
that's
over
now
Nadie
es
indispensable
y
lo
tienes
que
entender
Nobody
is
indispensable,
and
you
have
to
understand
that
Yo
seguiré
sonriendo
aunque
no
te
vuelva
a
ver
I
will
keep
smiling
even
if
I
never
see
you
again
Adiós
y
buena
suerte,
fue
un
gusto
conocerte
Goodbye
and
good
luck,
it
was
nice
knowing
you
No
hay
nada
más
que
hacer
There's
nothing
left
to
do
Si
me
voy
de
tu
lado,
lo
hago
por
salud
If
I
leave
your
side,
I
do
it
for
my
own
good
Nadie
es
indispensable,
lo
tengo
más
que
claro
Nobody
is
indispensable,
I'm
more
than
clear
on
that
Y
me
lo
enseñaste
tú
And
you
taught
me
that
Nadie
es
indispensable,
corazón,
entiéndelo
Nobody
is
indispensable,
darling,
understand
that
Jugaste
a
la
importante
y
al
final
no
te
salió
You
played
hard
to
get
and
in
the
end
it
didn't
work
out
No
estoy
para
rogarte,
si
te
quise
bastante
I'm
not
here
to
beg
you,
even
though
I
loved
you
deeply
Pero
eso
se
acabó
But
that's
over
now
Nadie
es
indispensable
y
lo
tienes
que
entender
Nobody
is
indispensable,
and
you
have
to
understand
that
Yo
seguiré
sonriendo
aunque
no
te
vuelva
a
ver
I
will
keep
smiling
even
if
I
never
see
you
again
Adiós
y
buena
suerte,
fue
un
gusto
conocerte
Goodbye
and
good
luck,
it
was
nice
knowing
you
No
hay
nada
más
que
hacer
There's
nothing
left
to
do
Si
me
voy
de
tu
lado
lo
hago
por
salud
If
I
leave
your
side,
I
do
it
for
my
own
good
Nadie
es
indispensable,
lo
tengo
más
que
claro
Nobody
is
indispensable,
I'm
more
than
clear
on
that
Y
me
lo
enseñaste
tú
And
you
taught
me
that
Nadie
es
indispensable,
lo
tengo
más
que
claro
Nobody
is
indispensable,
I'm
more
than
clear
on
that
Y
mucho
menos
tú
And
even
less
so,
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.