Intocable - Para Qué Volver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Intocable - Para Qué Volver




Para Qué Volver
Why Return?
Dicen por ahí que andas buscándome
They say you're looking for me
Que ahora te arrepientes y quieres volver
That now you regret it and want to come back
Quiero que comprendas que ya te olvidé
I want you to understand that I've already forgotten you
Que no fue nada fácil pero lo logré
That it wasn't easy, but I managed it
Y no quiero revivir aquél pasado
And I don't want to relive that past
Las heridas que dejaste ya sanaron
The wounds you left have already healed
Para qué volver si ya se acabó
Why return if it's already over?
Si ya no queda nada de nuestro amor
If there's nothing left of our love
Para qué volver si va a ser igual
Why return if it's going to be the same?
Ahora ya es muy tarde para comenzar
Now it's too late to start again
Para qué volver a sentir dolor
Why return to feel pain?
Si ahora que no estás mi vida va mejor
If now that you're gone, my life is better
Para qué volver, me lastimarás
Why return, you'll hurt me
Ya me he convencido que no cambiarás
I've already convinced myself that you won't change
Quiero que comprendas que ya te olvidé
I want you to understand that I've already forgotten you
Que no fue nada fácil pero lo logré
That it wasn't easy, but I managed it
Y no quiero revivir aquél pasado
And I don't want to relive that past
Las heridas que dejaste ya sanaron
The wounds you left have already healed
Para qué volver si ya se acabó
Why return if it's already over?
Si ya no queda nada de nuestro amor
If there's nothing left of our love
Para qué volver si va a ser igual
Why return if it's going to be the same?
Ahora ya es muy tarde para comenzar
Now it's too late to start again
Para qué volver a sentir dolor
Why return to feel pain?
Si ahora que no estás mi vida va mejor
If now that you're gone, my life is better
Para qué volver, me lastimarás
Why return, you'll hurt me
Ya me he convencido que no cambiarás
I've already convinced myself that you won't change
Para qué volver si ya se acabó
Why return if it's already over?
Si ya no queda nada de nuestro amor
If there's nothing left of our love
Para qué volver si va a ser igual
Why return if it's going to be the same?
Ahora ya es muy tarde para comenzar
Now it's too late to start again
Para qué volver a sentir dolor
Why return to feel pain?
Si ahora que no estás mi vida va mucho mejor
If now that you're gone, my life is much better
Para qué volver, me lastimarás
Why return, you'll hurt me
Ya me he convencido que no cambiarás
I've already convinced myself that you won't change






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.