Paroles et traduction Intocable - Para Qué Volver
Dicen
por
ahí
que
andas
buscándome
Они
говорят,
что
ты
меня
ищешь.
Que
ahora
te
arrepientes
y
quieres
volver
Что
теперь
ты
сожалеешь
и
хочешь
вернуться.
Quiero
que
comprendas
que
ya
te
olvidé
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
что
я
уже
забыл
тебя.
Que
no
fue
nada
fácil
pero
lo
logré
Что
было
нелегко,
но
мне
это
удалось.
Y
no
quiero
revivir
aquél
pasado
И
я
не
хочу
переживать
это
прошлое.
Las
heridas
que
dejaste
ya
sanaron
Раны,
которые
ты
оставил,
уже
зажили.
Para
qué
volver
si
ya
se
acabó
Зачем
возвращаться,
если
все
кончено.
Si
ya
no
queda
nada
de
nuestro
amor
Если
от
нашей
любви
больше
ничего
не
останется.
Para
qué
volver
si
va
a
ser
igual
Зачем
возвращаться,
если
все
будет
так
же.
Ahora
ya
es
muy
tarde
para
comenzar
Теперь
уже
слишком
поздно,
чтобы
начать
Para
qué
volver
a
sentir
dolor
Зачем
снова
чувствовать
боль
Si
ahora
que
no
estás
mi
vida
va
mejor
Если
теперь,
когда
тебя
нет,
моя
жизнь
станет
лучше.
Para
qué
volver,
me
lastimarás
Зачем
возвращаться,
ты
причинишь
мне
боль.
Ya
me
he
convencido
que
no
cambiarás
Я
уже
убедил
себя,
что
ты
не
изменишься.
Quiero
que
comprendas
que
ya
te
olvidé
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
что
я
уже
забыл
тебя.
Que
no
fue
nada
fácil
pero
lo
logré
Что
было
нелегко,
но
мне
это
удалось.
Y
no
quiero
revivir
aquél
pasado
И
я
не
хочу
переживать
это
прошлое.
Las
heridas
que
dejaste
ya
sanaron
Раны,
которые
ты
оставил,
уже
зажили.
Para
qué
volver
si
ya
se
acabó
Зачем
возвращаться,
если
все
кончено.
Si
ya
no
queda
nada
de
nuestro
amor
Если
от
нашей
любви
больше
ничего
не
останется.
Para
qué
volver
si
va
a
ser
igual
Зачем
возвращаться,
если
все
будет
так
же.
Ahora
ya
es
muy
tarde
para
comenzar
Теперь
уже
слишком
поздно,
чтобы
начать
Para
qué
volver
a
sentir
dolor
Зачем
снова
чувствовать
боль
Si
ahora
que
no
estás
mi
vida
va
mejor
Если
теперь,
когда
тебя
нет,
моя
жизнь
станет
лучше.
Para
qué
volver,
me
lastimarás
Зачем
возвращаться,
ты
причинишь
мне
боль.
Ya
me
he
convencido
que
no
cambiarás
Я
уже
убедил
себя,
что
ты
не
изменишься.
Para
qué
volver
si
ya
se
acabó
Зачем
возвращаться,
если
все
кончено.
Si
ya
no
queda
nada
de
nuestro
amor
Если
от
нашей
любви
больше
ничего
не
останется.
Para
qué
volver
si
va
a
ser
igual
Зачем
возвращаться,
если
все
будет
так
же.
Ahora
ya
es
muy
tarde
para
comenzar
Теперь
уже
слишком
поздно,
чтобы
начать
Para
qué
volver
a
sentir
dolor
Зачем
снова
чувствовать
боль
Si
ahora
que
no
estás
mi
vida
va
mucho
mejor
Если
теперь,
когда
тебя
нет,
моя
жизнь
идет
намного
лучше.
Para
qué
volver,
me
lastimarás
Зачем
возвращаться,
ты
причинишь
мне
боль.
Ya
me
he
convencido
que
no
cambiarás
Я
уже
убедил
себя,
что
ты
не
изменишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.