Intocable - Si Te Vas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Intocable - Si Te Vas




Si Te Vas
If You Go
Otra vez la decepción
Disappointment knocks again,
Toco a mi puerta
At my door it seems.
Tal parece que se enamoró de
As if it fell in love with me,
Por creer en el amor
For believing in love's dreams.
La di por muerta
I thought it was dead and gone,
Hoy regresa, sabe que
But now it returns, knowing well,
Te vas a ir
That you're going to leave me alone.
Fui un ciego y no pude darme cuenta
I was blind, I couldn't see,
Que te hacia mucho daño el amor que te ofrecí
The pain my love caused you within.
Pues en ti la vanidad cobro más fuerza
Vanity grew stronger in your heart,
Y te sabes necesaria para
Knowing how essential you've been.
Escúchame
Listen to me,
Si vas a irte
If you're going to depart,
No intentes darme un beso para despedirte
Don't offer a farewell kiss, a final art.
Que al fin de cuentas no me quitara lo triste
It won't erase the sadness, tear us apart.
Si te vas (si te vas)
If you go (if you go),
Desde el primer segundo te voy a extrañar
From the first second, I'll miss you so.
Me moriré de celos cada noche al imaginar
Jealousy will consume me each night, I know,
Que no seré yo quien descubra tus secretos en la intimidad
As I imagine someone else discovering your secrets, watching them grow.
Si te vas (si te vas)
If you go (if you go),
Te llevaras contigo la felicidad
Happiness will vanish, leaving only woe.
Y el fantasma de tus besos poco a poco me devorara
The ghost of your kisses will haunt me, a constant flow,
Me quedaré dormido y ojala que ya no pueda despertar
I'll fall asleep, hoping never to wake up, to let go.
Escúchame
Listen to me,
Si vas a irte
If you're going to depart,
No intentes darme un beso para despedirte
Don't offer a farewell kiss, a final art.
Que al fin de cuentas no me quitara lo triste
It won't erase the sadness, tear us apart.
Si te vas (si te vas)
If you go (if you go),
Desde el primer segundo te voy a extrañar
From the first second, I'll miss you so.
Me moriré de celos cada noche al imaginar
Jealousy will consume me each night, I know,
Que no seré yo quien descubra tus secretos en la intimidad
As I imagine someone else discovering your secrets, watching them grow.
Si te vas (si te vas)
If you go (if you go),
Te llevaras contigo la felicidad
Happiness will vanish, leaving only woe.
Y el fantasma de tus besos poco a poco me devorara
The ghost of your kisses will haunt me, a constant flow,
Me quedaré dormido y ojala que ya no pueda despertar
I'll fall asleep, hoping never to wake up, to let go.
Para no irte a buscar
So I won't have to search for you, you know.
Si te vas
If you go...





Writer(s): marco antonio perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.