Introvert - До зари - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Introvert - До зари




До зари
Till Dawn
Ночь напролёт, телефон: клик-клик
All night long, the phone: click-click
Дабы твой услышать голос, временами:
So I can hear your voice at times:
Крик-крик,но в итоге стоп
Scream-cry, but in the end it stops
И глупый ледник, в миг растопит тепло
And a silly glacier, the warmth will melt in an instant
Миллионы фраз, что только между нами
Millions of phrases that are only between us
Удалят контраст, приблизимся цветами
Colors will remove the contrast, we will get closer
И пусть я не фантаст, но нас соединяет:
And while I am not a dreamer, what connects us:
Фантастическое чувство,что мы с тобою создали...
The fantastic feeling that we created with you...
Твои глаза магнит, я стопудово влип
Your eyes are a magnet, I'm definitely in love
Меня манит и любоваться могу до зари
It attracts me and I can admire your beauty till dawn
В ночах бессонных невесомо в небо снова летим
In sleepless nights we fly weightlessly into the sky again,
Не замечая как летят часы...
Not noticing how the hours fly...
Когда тобою любуюсь до зари!
When I admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Я избалован твоей нежностью что ежедневна
I am spoiled by your tenderness, which is daily
Была, но кто мы отныне вопрос и где конкретность?
It was, but who are we now, the question, and where is concreteness?
Молчание золото, но я лучше останусь бедным
Silence is gold, but I'd rather stay poor
Скажи хоть слово и поверь, это решит все беды
Say at least a word and believe me, it will solve all the troubles
Необходима словно выдох-вдох, без тебя на грани
I need it like an exhale-inhale, I am on the edge without you
Не спасает нежности гудок, мобильных свиданий
Tenderness of your beep does not save,
Нежный твой не потревожу сон, обнимая ночами
Embracing you at nights
Ведь ты волнуешься как океаны
'Cause you're as restless as the oceans
Я вижу прямо сейчас
I see you right now
Счастье глядя лишь на тебя
Happiness looking only at you
Как же долго этого ждал
How long I've waited for this moment
Зная это время настанет
Knowing this time will come
Дикий быт нас хочет забрать
Wild life wants to take us away
Раскрутить на свою спираль
Twist us around its spiral
Но мы продолжаем мечтать
But we keep dreaming
Радость вечно видеть глазами
Joy to see forever with our eyes
Это сумасшедшая ночь
This is a crazy night
Мы в ней тонем вместе с тобой
We are drowning in it together with you
Позади, не один месяц работ!
Behind us, more than one month of work!
И теперь лезем на этот борт
And now we are climbing on this plane
Самолета что нас унесет!
Of the plane that will take us away!
В небо где нам будет легко
To the sky where it will be easy for us
Сердце тук-тук, да-да, мы здесь
Heart pounding, yes, yes, we are here
И так не охота домой
And I don't want to go home
Твои глаза магнит, я стопудово влип
Your eyes are a magnet, I'm definitely in love
Меня манит и любоваться могу до зари
It attracts me and I can admire your beauty till dawn
В ночах бессонных невесомо в небо снова летим
In sleepless nights we fly weightlessly into the sky again,
Не замечая как летят часы...
Not noticing how the hours fly...
Когда тобою любуюсь до зари!
When I admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Когда тобою любуюсь до зари!
When I admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!
Тобою любоваться до зари!
Admire you till dawn!
До зари!
Till dawn!
До зари!
Till dawn!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.