Intruz feat. Nizioł & DJ Gondek - Armor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Intruz feat. Nizioł & DJ Gondek - Armor




Armor
Armor
Armor
Armor
Zarzucaj pancerz
Put on your armor
Sza-sza, Nizioł Szajka
Sha-sha, Nizioł Szajka
Sza-sza, Dante
Sha-sha, Dante
Płyta jak żelazo, więc w hucie przetopię
This album's like iron, so I'll melt it in the furnace
I w hurcie leci na miasto, bo wiem, że przyda się tobie
And send it wholesale to the city, because I know you'll need it
Tu krótkie przeboje wytrzymałości nie mają
Here, short hits don't have any stamina
Tu krótkie przeboje tylko dla siana powstają
Here, short hits are only made for the money
Potem gnoje wystawiają głupiego na rozstrzelanie
Then the bastards put the fool up for execution
Raźniej jest we dwoje, piąte przykazanie
It's more fun together, the fifth commandment
To przywiązanie was więzi, mogę być twoim kompanem
This attachment binds you, I can be your companion
Kiedy będzie pierwszy debiut walki z domowym tyranem
When will be the first debut of the fight with the domestic tyrant
Na grzech przekuj armor i przeanalizuj przed
Forge your armor from sin and analyze it before
Już nie czułem dawno jak pachną korony drzew
I haven't felt the smell of tree crowns for a long time
Podszedł jak dyndało, lepiej weź głęboki wdech
He approached like a pendulum, better take a deep breath
Mam nadzieję, że pomogło, zawsze mogło wisieć trzech
I hope it helped, there could always be three hanging
Bierz i zarzucaj armor, jesteś naturalny
Take it and put on your armor, you're natural
Kiedy śpiewasz najebany sam na placu teatralnym
When you sing drunk alone in the theater square
Ty i te ulice i te mordobicie wiecznie
You and these streets and these brawls forever
Ja bym wolał, aby nasze rodziny były bezpieczne
I would prefer our families to be safe
A-a-armor, wiem, że jesteś żołnierzem
A-a-armor, I know you're a soldier
Nieważne, co będziesz robił, ja chcę być twoim pancerzem
No matter what you do, I want to be your armor
A-a-armor, granice wyznacza
A-a-armor, sets the boundaries
Wiem, że ciągle żyjesz walką, gdzie wokół popiół i sadza
I know you're constantly living in a fight, where there's ash and soot all around
A-a-armor, zajebiście leży
A-a-armor, fits perfectly
Jesteś odporny na ból, może niech twój brat przymierzy
You're resistant to pain, maybe let your brother try it on
A-a-armor, ulicy narrator
A-a-armor, narrator of the streets
Chociaż muzyka mnie rani, bardzo ciekawi mnie autor
Although the music hurts me, I'm very curious about the author
Ta płyta to pancerz, nie, kurwa, liście konopi
This album is armor, not fucking cannabis leaves
Nie przyrzekaj, bo kłamiesz, mówiąc, że czas rany goi
Don't promise, because you're lying, saying that time heals wounds
Mój armor to sami swoi, pozytywnie wyczesani
My armor is our own people, positively combed
Obroni przed krzywdą, niewyrządzoną pięściami
It will defend against harm, not inflicted with fists
Wystarczy ułamek, leci kiermana na zamek
Just a fraction, the steering wheel flies to the castle
My poszukiwacze planet, my to ci dalej od ławek
We are the planet seekers, we are the ones further from the benches
Odpal Armor na wypadek, niestraszna kula i bagnet
Fire up the Armor in case, a bullet and a bayonet are not scary
My to przewózka bez lawet, twój raper nagi baranek
We are transport without hearses, your rapper is a naked lamb
Wiadomo czyj wychowanek, rok temu mówiłeś kadet
It's obvious whose pupil, a year ago you said cadet
My to ci od rymowanek, wy całoroczny adwent
We are the ones from rhyming, you are a year-round advent
Welcome United Polano Emigrante
Welcome United Polano Emigrante
Armor dla każdego śmiałka, to Szajka i Dante
Armor for every daredevil, it's Szajka and Dante
Tu na bitach masz bujankę, liryczne kimono
Here on the beats you have a swing, a lyrical kimono
Perro i Porro, tutaj pies to nie Zorro
Perro and Porro, here a dog is not Zorro
I, kurwa, wszystkie dzielnice tego pancerzu struktura
And, damn it, all the districts of this armor are structure
Armor na całe życie, by nie drasnęła cię kula
Armor for life, so a bullet doesn't scratch you
A-a-armor, wiem, że jesteś żołnierzem
A-a-armor, I know you're a soldier
Nieważne, co będziesz robił, ja chcę być twoim pancerzem
No matter what you do, I want to be your armor
A-a-armor, granice wyznacza
A-a-armor, sets the boundaries
Wiem, że ciągle żyjesz walką, gdzie wokół popiół i sadza
I know you're constantly living in a fight, where there's ash and soot all around
A-a-armor, zajebiście leży
A-a-armor, fits perfectly
Jesteś odporny na ból, może niech twój brat przymierzy
You're resistant to pain, maybe let your brother try it on
A-a-armor, ulicy narrator
A-a-armor, narrator of the streets
Chociaż muzyka mnie rani, bardzo ciekawi mnie autor
Although the music hurts me, I'm very curious about the author
Czy dla tych paru złotych zapomniałeś co uczynić
For these few gold coins, have you forgotten what to do
Z dziurawcami się nie tańczy, się nie traci ani chwili
You don't dance with St. John's wort, you don't waste a moment
Nie ma takiej kwoty, a tym bardziej przedsięwzięcia
There is no such amount, and even more so, no undertaking
Bym zapomniał o tym, się z takimi nie wyświetlać
That I would forget about it, not to show off with such people
Armor, hardkor, mi leży jak ulał
Armor, hardcore, fits me like a glove
Tobie niekoniecznie, weźże zapnij pod szyją ten suwak
Not necessarily for you, come on, zip up that zipper under your neck
Taka ma natura, wyczulona na łobuza
Such is my nature, sensitive to a rascal
Gęsia skóra, w niemalowane odpukać
Goosebumps, knock on unpainted wood
Owijasz w bawełnę, widzę jaki jesteś
You wrap it in cotton wool, I see what you are
Czego byś nie zrobił dla tych milionów wyświetleń
What you wouldn't do for those millions of views
Czarne albo białe, nie ma nic pomiędzy
Black or white, there is nothing in between
Jak to możliwe, że dziś to kwestia pieniędzy?
How is it possible that today it's a matter of money?
Armor, armor, deficyt pancerzy
Armor, armor, armor deficit
Co drugi to, co mówi, słychać, że sam w to nie wierzy
Every other person, what he says, you can hear that he doesn't believe it himself
A my zgrany tandem, jak dwie siły przymierza
And we are a well-coordinated tandem, like two forces of the alliance
Śródmiejska legenda, owoc żywota dojrzewa
Inner city legend, the fruit of life ripens
A-a-armor, liryczny El Chapo
A-a-armor, lyrical El Chapo
Szmuglowaną gadką dla kumatych abecadło
Smuggled talk for the savvy, an alphabet
Z mroku leci światło, gra przemyślaną wartość
Light comes from the darkness, this game plays this thoughtful value
Armor to fason, u was tego zabrakło
Armor is style, you lacked that
Niski ton, ciężki bas to mój znak rozpoznawczy
Low tone, heavy bass is my trademark
Dam ci coś, co ma moc, czyli schron namacalny
I'll give you something that has power, a tangible shelter
Co jak co, tak już mam, wiesz, że nie nagrywam z każdym
What can I say, that's how I am, you know I don't record with everyone
Armor, Armor, Szajkowski Syndykator
Armor, Armor, Szajkowski Syndicator
A-a-armor
A-a-armor
Tu krótkie przeboje wytrzymałości nie mają
Here, short hits don't have any stamina
To co, że straciliśmy? Ważne to, co nam została
So what if we lost? What matters is what we have left
Wiara moją tarczą
Faith is my shield
Wolę pozytywnie, choćbym musiał iść przez bagno
I prefer it positive, even if I have to go through the swamp
Stojąc ze mną twarzą w twarz, już nie jest ci tak łatwo
Standing face to face with me, it's not so easy for you anymore
Ulica ostoja, czasami chroni jak zbroja
The street is a refuge, sometimes it protects like armor
To compadre swojak, twój wróg ma we mnie wroga
This compadre is your friend, your enemy has an enemy in me





Writer(s): D-low, Dj Gondek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.