Paroles et traduction Intruz - Połączyła nas drama
Mam
tak
czasami
jak
zwykły
mały
chłopak
У
меня
так
иногда,
как
у
обычного
маленького
мальчика
Grzebie
gdzieś
miedzy
myślami,
czuje
się
jak
mały
robak
Он
копается
где-то
между
мыслями,
чувствует
себя
маленьким
червяком
Poważnie
nie
traktowali,
bujali
sie
ponad
Серьезно
не
относились,
качались
над
Jeszcze
będą
podziwiali
każdy
tytuł
jak
eksponat
Они
еще
будут
восхищаться
каждым
названием
Как
экспонатом
Ciągle
szukam
ucieczki
jak
powietrze
w
balonach
Я
продолжаю
искать
выход,
как
воздух
в
воздушных
шарах
Wierzę
że
zaszyfrowali
odpowiedź
w
naszych
imionach
Я
верю,
что
они
зашифровали
ответ
в
наших
именах
Na
metrze
kwadratowym
byle
być
zadowolonym
На
квадратном
метре
лишь
бы
быть
довольным
Daj
żyć
w
zaciszu
domowym
bez
dramy
w
ramionach
Дайте
жить
в
комфорте
дома
без
драмы
в
руках
Jak
idziemy
kwiaty
więdną,
po
górkach
i
wykopach
Как
мы
идем,
цветы
увядают,
по
холмам
и
траншеям
Może
ktoś
inny
by
klęknął,
my
musimy
stać
na
nogach
Может
быть,
кто-то
другой
встал
бы
на
колени,
а
мы
должны
стоять
на
ногах.
W
dzień
grają
kolana,
my
przewidujemy
ruchy
В
день
играют
колени,
мы
предвидим
движения
Połączyła
nas
drama,
dwa
te
same
bieguny
Нас
соединила
драма,
два
одинаковых
полюса
Tak
byś
nigdy
się
nie
bała,
nie
lękała,
to
syndrom
Чтобы
ты
никогда
не
боялась,
не
боялась,
это
синдром
Połączyła
nas
drama,
ja
bym
Cię
palcem
nie
wytknął
Нас
объединила
драма,
Я
бы
тебя
пальцем
не
тронул.
Skąd
mogliśmy
wiedzieć,
że
świat
nas
porzuci?
Как
мы
могли
знать,
что
мир
оставит
нас?
Przez
was
nienawidzę
siebie,
drama
nic
nam
nie
narzuci
Из-за
вас
я
ненавижу
себя,
драма
не
навязывает
нам
ничего
Połączyła
nad
drama,
obawa
zjednoczyła,
tak
byś
nigdy
nie
płakała
ja
się
staram
być
inny
Объединила
над
драмой,
страх
объединила,
чтобы
ты
никогда
не
плакала
я
стараюсь
быть
другим
Krew
odziedziczyła
Twoja
to
samo
co
moja,
a
połączyła
nas
drama,
czyli
wojna
i
ruiny
Кровь
унаследовала
то
же,
что
и
моя,
и
нас
объединила
драма,
То
есть
война
и
руины.
Niebieskie
oczy
miała,
on
też
oczy
niebieskie,
połączyła
ich
drama,
nie
rozdzieliło
nieszczęście
Голубые
глаза
у
нее
были,
он
тоже
голубые
глаза,
их
соединила
драма,
не
разлучила
беда
Drama,
całe
życie
jestem
jej
więźniem,
Ty
nie
bądź
rozczarowana,
ale
będziemy
w
tym
wiecznie
Драма,
Я
всю
жизнь
ее
пленница,
ты
не
разочаровывайся,
но
мы
будем
в
этом
вечно
Masz
tak
czasami,
strach
za
krtań
łapie
У
вас
так
иногда,
страх
за
гортань
ловит
Nie
wytłumaczysz
słowami,
ale
ja
dostrzec
potrafię
Ты
не
можешь
объяснить
словами,
но
я
могу
видеть.
Chowasz
się
za
poduszkami,
demona
nie
przegapię
Прячешься
за
подушками,
демона
не
упущу.
Wiem,
że
serce
mnie
ocali
Twoje
i
pomocne
ramię
Я
знаю,
что
сердце
спасет
меня
твое
и
полезное
плечо
Nie
szukaj
ucieczki,
bo
możesz
polegać
na
mnie
Не
ищи
спасения,
потому
что
ты
можешь
положиться
на
меня
Wiem,
że
tego
nie
przesłuchasz,
bo
nie
chcesz
myśleć
o
dramie
Я
знаю,
что
ты
не
будешь
это
допрашивать,
потому
что
не
хочешь
думать
о
драме
Ona
już
nie
wróci,
razem
nienawidźmy
ludzi
Она
больше
не
вернется,
давайте
ненавидим
людей
вместе
Ciebie
krzyk
już
nie
obudzi,
tylko
zapach
wanilii
Тебя
крик
уже
не
разбудит,
только
запах
ванили
Powiedz,
a
pióro
schowam,
nic
już
nie
będę
notował
Скажи,
и
перо
спрячу,
ничего
больше
не
буду
записывать.
Uśmiech
bym
zaproponował,
jesteśmy
z
tej
samej
gliny
Я
бы
с
улыбкой
предложил,
Мы
из
одной
глины.
Gdzie
oni
chcą
na
chama,
my
raczej
przystopujemy
Где
они
хотят
хама,
мы
скорее
остановимся
Połączyła
nas
drama,
ciężkie
to
spisania
ceny
Нас
объединила
драма,
тяжелая
это
списание
цены
Tak
byś
nie
skakała,
jak
przeciąg
drzwi
pozamyka
Ты
бы
не
прыгнула,
если
бы
сквозняк
не
запер
дверь.
Połączyła
nas
drama,
a
wysłuchała
muzyka
Нас
объединила
драма,
и
она
услышала
музыку
Byś
się
nie
poddawała,
bo
skąd
Ty
miałaś
wiedzieć
Чтобы
ты
не
сдалась,
потому
что
откуда
тебе
было
знать?
Jesteś
taka
sama
jak
ja,
dramat
to
nasze
nasienie
Ты
такая
же,
как
я,
драма
- это
наше
семя
Połączyła
nad
drama,
obawa
zjednoczyła,
tak
byś
nigdy
nie
płakała
ja
się
staram
być
inny
Объединила
над
драмой,
страх
объединила,
чтобы
ты
никогда
не
плакала
я
стараюсь
быть
другим
Krew
odziedziczyła
Twoja
to
samo
co
moja,
a
połączyła
nas
drama,
czyli
wojna
i
ruiny
Кровь
унаследовала
то
же,
что
и
моя,
и
нас
объединила
драма,
То
есть
война
и
руины.
Niebieskie
oczy
miała,
on
też
oczy
niebieskie,
połączyła
ich
drama,
nie
rozdzieliło
nieszczęście
Голубые
глаза
у
нее
были,
он
тоже
голубые
глаза,
их
соединила
драма,
не
разлучила
беда
Drama,
całe
życie
jestem
jej
więźniem,
Ty
nie
bądź
rozczarowana,
ale
będziemy
w
tym
wiecznie
Драма,
Я
всю
жизнь
ее
пленница,
ты
не
разочаровывайся,
но
мы
будем
в
этом
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phono Cozabit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.