Intruz - Połączyła nas drama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Intruz - Połączyła nas drama




Mam tak czasami jak zwykły mały chłopak
У меня так иногда, как у обычного маленького мальчика
Grzebie gdzieś miedzy myślami, czuje się jak mały robak
Он копается где-то между мыслями, чувствует себя маленьким червяком
Poważnie nie traktowali, bujali sie ponad
Серьезно не относились, качались над
Jeszcze będą podziwiali każdy tytuł jak eksponat
Они еще будут восхищаться каждым названием Как экспонатом
Ciągle szukam ucieczki jak powietrze w balonach
Я продолжаю искать выход, как воздух в воздушных шарах
Wierzę że zaszyfrowali odpowiedź w naszych imionach
Я верю, что они зашифровали ответ в наших именах
Na metrze kwadratowym byle być zadowolonym
На квадратном метре лишь бы быть довольным
Daj żyć w zaciszu domowym bez dramy w ramionach
Дайте жить в комфорте дома без драмы в руках
Jak idziemy kwiaty więdną, po górkach i wykopach
Как мы идем, цветы увядают, по холмам и траншеям
Może ktoś inny by klęknął, my musimy stać na nogach
Может быть, кто-то другой встал бы на колени, а мы должны стоять на ногах.
W dzień grają kolana, my przewidujemy ruchy
В день играют колени, мы предвидим движения
Połączyła nas drama, dwa te same bieguny
Нас соединила драма, два одинаковых полюса
Tak byś nigdy się nie bała, nie lękała, to syndrom
Чтобы ты никогда не боялась, не боялась, это синдром
Połączyła nas drama, ja bym Cię palcem nie wytknął
Нас объединила драма, Я бы тебя пальцем не тронул.
Skąd mogliśmy wiedzieć, że świat nas porzuci?
Как мы могли знать, что мир оставит нас?
Przez was nienawidzę siebie, drama nic nam nie narzuci
Из-за вас я ненавижу себя, драма не навязывает нам ничего
Połączyła nad drama, obawa zjednoczyła, tak byś nigdy nie płakała ja się staram być inny
Объединила над драмой, страх объединила, чтобы ты никогда не плакала я стараюсь быть другим
Krew odziedziczyła Twoja to samo co moja, a połączyła nas drama, czyli wojna i ruiny
Кровь унаследовала то же, что и моя, и нас объединила драма, То есть война и руины.
Niebieskie oczy miała, on też oczy niebieskie, połączyła ich drama, nie rozdzieliło nieszczęście
Голубые глаза у нее были, он тоже голубые глаза, их соединила драма, не разлучила беда
Drama, całe życie jestem jej więźniem, Ty nie bądź rozczarowana, ale będziemy w tym wiecznie
Драма, Я всю жизнь ее пленница, ты не разочаровывайся, но мы будем в этом вечно
Masz tak czasami, strach za krtań łapie
У вас так иногда, страх за гортань ловит
Nie wytłumaczysz słowami, ale ja dostrzec potrafię
Ты не можешь объяснить словами, но я могу видеть.
Chowasz się za poduszkami, demona nie przegapię
Прячешься за подушками, демона не упущу.
Wiem, że serce mnie ocali Twoje i pomocne ramię
Я знаю, что сердце спасет меня твое и полезное плечо
Nie szukaj ucieczki, bo możesz polegać na mnie
Не ищи спасения, потому что ты можешь положиться на меня
Wiem, że tego nie przesłuchasz, bo nie chcesz myśleć o dramie
Я знаю, что ты не будешь это допрашивать, потому что не хочешь думать о драме
Ona już nie wróci, razem nienawidźmy ludzi
Она больше не вернется, давайте ненавидим людей вместе
Ciebie krzyk już nie obudzi, tylko zapach wanilii
Тебя крик уже не разбудит, только запах ванили
Powiedz, a pióro schowam, nic już nie będę notował
Скажи, и перо спрячу, ничего больше не буду записывать.
Uśmiech bym zaproponował, jesteśmy z tej samej gliny
Я бы с улыбкой предложил, Мы из одной глины.
Gdzie oni chcą na chama, my raczej przystopujemy
Где они хотят хама, мы скорее остановимся
Połączyła nas drama, ciężkie to spisania ceny
Нас объединила драма, тяжелая это списание цены
Tak byś nie skakała, jak przeciąg drzwi pozamyka
Ты бы не прыгнула, если бы сквозняк не запер дверь.
Połączyła nas drama, a wysłuchała muzyka
Нас объединила драма, и она услышала музыку
Byś się nie poddawała, bo skąd Ty miałaś wiedzieć
Чтобы ты не сдалась, потому что откуда тебе было знать?
Jesteś taka sama jak ja, dramat to nasze nasienie
Ты такая же, как я, драма - это наше семя
Połączyła nad drama, obawa zjednoczyła, tak byś nigdy nie płakała ja się staram być inny
Объединила над драмой, страх объединила, чтобы ты никогда не плакала я стараюсь быть другим
Krew odziedziczyła Twoja to samo co moja, a połączyła nas drama, czyli wojna i ruiny
Кровь унаследовала то же, что и моя, и нас объединила драма, То есть война и руины.
Niebieskie oczy miała, on też oczy niebieskie, połączyła ich drama, nie rozdzieliło nieszczęście
Голубые глаза у нее были, он тоже голубые глаза, их соединила драма, не разлучила беда
Drama, całe życie jestem jej więźniem, Ty nie bądź rozczarowana, ale będziemy w tym wiecznie
Драма, Я всю жизнь ее пленница, ты не разочаровывайся, но мы будем в этом вечно





Writer(s): Phono Cozabit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.