Paroles et traduction Intwine - Solo
Dream
about
the
day
I
go
back
home,
all
so
wanted
Мечтаю
о
том
дне,
когда
вернусь
домой,
так
сильно
желанном,
Memories
so
bittersweet,
took
for
granted
Воспоминания
такие
горько-сладкие,
я
принимал
всё
как
должное.
Everything
around
me,
all
the
warm
emotions
Всё
вокруг
меня,
все
эти
тёплые
эмоции,
Now
I'm
stuck
here
in
the
cold
А
теперь
я
застрял
здесь,
в
холоде.
Waiting
for
you
to
come
around
Жду,
когда
ты
появишься,
Don't
know
how
long
I
can
have
been
pretending
to
hold
on
Не
знаю,
сколько
ещё
я
смогу
притворяться,
что
держусь,
Just
stand
outside
with
my
hands
of
high
Просто
стою
на
улице,
подняв
руки,
I
know
you
notice,
hope
you
hear
me,
please,
don't
pass
me
by
Я
знаю,
ты
замечаешь,
надеюсь,
ты
слышишь
меня,
пожалуйста,
не
проходи
мимо.
Even
though
it
wasn't
always
fun,
all
surrounded
Хоть
это
не
всегда
было
весело,
всё
вокруг
казалось
Picture
perfect,
who's
got
days?
I
was
grounded
Идеальной
картинкой,
но
у
кого
бывают
плохие
дни?
Я
был
подавлен.
But
lighted
by
the
beauty,
everyone
outthrew
me
Но
красота
ослепляла,
все
превосходили
меня,
Maybe
never
cared
at
all
Возможно,
мне
вообще
было
всё
равно.
Waiting
for
you
to
come
around
Жду,
когда
ты
появишься,
Don't
know
how
long
I
can
have
been
pretending
to
hold
on
Не
знаю,
сколько
ещё
я
смогу
притворяться,
что
держусь,
Just
stand
outside
with
my
hands
of
high
Просто
стою
на
улице,
подняв
руки,
I
know
you
notice,
hope
you
hear
me,
please,
don't
pass
me
by
Я
знаю,
ты
замечаешь,
надеюсь,
ты
слышишь
меня,
пожалуйста,
не
проходи
мимо.
Sucker
for
love,
out
in
the
cold
Падок
на
любовь,
здесь,
на
холоде.
Waiting
for
you
to
come
around
Жду,
когда
ты
появишься,
Don't
know
how
long
I
can
have
been
pretending
to
hold
on
Не
знаю,
сколько
ещё
я
смогу
притворяться,
что
держусь,
Just
stand
outside
with
my
hands
of
high
Просто
стою
на
улице,
подняв
руки,
Hope
you
notice,
hope
you
hear
me,
please,
don't
pass
me
by
Надеюсь,
ты
замечаешь,
надеюсь,
ты
слышишь
меня,
пожалуйста,
не
проходи
мимо.
Out
in
the
cold,
reachin'
out
high
Здесь,
на
холоде,
тянусь
к
тебе,
Sucker
for
love,
out
in
the
cold
Падок
на
любовь,
здесь,
на
холоде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger F Peterson, Jon Symons, Rocheteau Mahuwallan, Ferdinand Duuren Van, Jacob Streefkerk, Edsel C Eusebius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.