Invincible - State of Emergency (Intro) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Invincible - State of Emergency (Intro)




State of Emergency (Intro)
Чрезвычайное положение (Интро)
(It's a state of emergency. It's a state of emergence, see)
(Это чрезвычайное положение. Это момент появления, понимаешь?)
Since 'Last Warning,' I showed you I'm transforming
С момента «Последнего предупреждения» я показал тебе, как я меняюсь,
Like the grain that pass through hour glasses shaped by sandstorm wind
Как песчинки, проходящие сквозь песочные часы, сформированные ветром песчаной бури.
Put 'em in a trance with the recording
Ввожу их в транс этой записью,
See the hands swarming
Видишь, как руки тянутся в толпе?
In the crowd I ran towards 'em
Я бегу к ним,
And my wingspan soaring
И мои крылья парят,
Like I'm Flash Gordon with an aerial view
Как будто я Флэш Гордон, обозревающий с высоты птичьего полёта
Of the mitten next to Ontario
Флинт рядом с Онтарио.
I bury ya crew
Я хороню твою команду.
Detroit city, shoot for three points, hit me
Город Детройт, меткий бросок с трехочковой, попал прямо в меня.
From the top of the key like I'm on the Shock
С вершины ключа, как будто я играю за «Шок»,
And you shocked that it's me
И ты в шоке, что это я.
While Kwame defending his texts and descending in debt
Пока Куэйм защищает свои сообщения и влезает в долги,
I got the opposition copping a plea
Я заставляю оппозицию признать вину.
But musically we setting the standards
Но в музыке мы устанавливаем стандарты,
You cats are biting and forgettin' your manners
Вы, котяры, только и делаете, что копируете и забываете о манерах.
While every sentence cinematic stretching the canvas
Каждое предложение кинематографично, оно растягивает холст,
Paint a picture of war like Guernica
Рисуя картину войны, словно «Герника».
All you gotta do is let it bang, turn it up!
Всё, что тебе нужно сделать, это врубить на полную!
I spit these flows
Я читаю эти строки,
'Til I'm six below
Пока не окажусь на шесть футов ниже.
My job's to make the "revolution irresistable"
Моя работа сделать «революцию неизбежной»,
So listen close
Так слушай внимательно.
Dangerous to speak the truth that complicated the matters
Опасно говорить правду это усложняет дело.
I guess it's just an occupational hazard
Наверное, это просто профессиональный риск.
In the trenches, I'm underground like the salt mines
В окопах, я под землей, как соляные шахты,
Throwing the wrenches
Бросаю гаечные ключи,
Now they defenseless
Теперь они беззащитны.
We hit the fault lines
Мы попадаем на линии разлома,
Awakening the senses we all blind
Пробуждая чувства, в которых мы все слепы.
First I gotta make it through the entrance
Сначала я должен пройти через вход,
By the time I hit the exit
К тому времени, как я доберусь до выхода,
You'll all rewind
Вы все перемотаете назад.
(State of emergency, it's a state of emergence see, say it with urgency, it's a state of emergence see/emergency)
(Чрезвычайное положение, это момент появления, понимаешь? Говорите это с тревогой, это момент появления, понимаешь?/чрезвычайная ситуация)





Writer(s): Ilana Weaver, Curtis E. Cross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.