Paroles et traduction Invisible - Encadenado Al Ánima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encadenado Al Ánima
Chained to the Soul
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
Yes,
the
old
gateway
to
heaven
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
Yes,
the
old
gateway
to
heaven
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
Yes,
the
old
gateway
to
heaven
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
Yes,
the
old
gateway
to
heaven
Pueda
enfriar
los
cuerpos
de
hoy
y
ayer
May
it
cool
the
bodies
of
today
and
yesterday
Se
niega
el
recuerdo
por
sano
y
se
quema
The
memory
is
denied
as
healthy
and
burns
En
las
puertas
de
una
ciudad
que
aúlla
sin
ser
vista
At
the
gates
of
a
city
that
howls
without
being
seen
Los
planetas
giran
sin
saberlo
The
planets
spin
without
knowing
it
Así
como
tu
recuerdo
vive
en
ellos
Just
as
your
memory
lives
in
them
Sin
que
puedas
correr
allí
Without
you
being
able
to
run
there
Sin
que
puedas
correr
allí
Without
you
being
able
to
run
there
Las
ventiscas
en
sombras
ahuyentan
el
humo
The
blizzards
in
shadows
drive
away
the
smoke
De
unos
muñecos
que
se
queman
en
el
alba
roja
Of
dolls
burning
in
the
red
dawn
Y
ardiente
de
locura
And
burning
with
madness
Las
caras
que
asoman
la
ventana
The
faces
that
peek
out
the
window
Quieren
cristalizarse
en
mi
pensamiento
Want
to
crystallize
in
my
mind
En
forma
alucinatoria
In
hallucinatory
form
En
forma
alucinatoria
In
hallucinatory
form
Como
si
los
muebles
pudieran
hablarme
As
if
the
furniture
could
talk
to
me
De
ellos
sin
moverse
About
them
without
moving
Como
si
los
muebles
pudieran
hablarme
As
if
the
furniture
could
talk
to
me
De
ellos
sin
moverse,
no
About
them
without
moving,
no
Produciendo
ruidos
incomprensibles
Producing
incomprehensible
noises
La
noche
despide
su
manera
arrogante
The
night
says
goodbye
to
its
arrogant
way
De
mecerse
donde
quiera
Of
swinging
wherever
it
wants
Y
las
ropas
de
los
sirvientes
And
the
clothes
of
the
servants
Caminan
por
la
casa
Walk
through
the
house
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
The
night
comes
and
maybe
tomorrow
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Time
with
shadows
will
not
exist
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
The
night
comes
and
maybe
tomorrow
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Time
with
shadows
will
not
exist
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
The
night
comes
and
maybe
tomorrow
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Time
with
shadows
will
not
exist
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
The
night
comes
and
maybe
tomorrow
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Time
with
shadows
will
not
exist
La
luz
se
duerme
entre
las
piedras
The
light
falls
asleep
among
the
stones
La
luz
se
duerme
entre
las
piedras
The
light
falls
asleep
among
the
stones
Sacude
sus
plumas
la
avaricia
Avarice
shakes
its
feathers
Salpicando
el
pasto
inmolado
Sprinkling
the
slaughtered
grass
Los
pelos
vuelan
en
las
piernas
de
la
noche
Hairs
fly
on
the
legs
of
the
night
Que
gime
el
viento
frío
That
the
cold
wind
moans
Desde
al
boca
de
un
dragón
sin
ojos
From
the
mouth
of
a
dragon
without
eyes
El
agujero
de
días
de
lluvia
intensa
The
hole
of
days
of
intense
rain
Trata
de
imantar
alguna
mujer
Tries
to
magnetize
some
woman
El
agujero
de
días
de
lluvia
intensa
The
hole
of
days
of
intense
rain
Trata
de
imantar
alguna
mujer
Tries
to
magnetize
some
woman
Sin
cara,
que
ronda
por
la
casa
Without
a
face,
who
wanders
around
the
house
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.