Paroles et traduction Invisible - Encadenado Al Ánima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encadenado Al Ánima
Прикованный к душе
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
О,
древний
портал
небес
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
О,
древний
портал
небес
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
О,
древний
портал
небес
Sí,
el
viejo
portal
del
cielo
О,
древний
портал
небес
Pueda
enfriar
los
cuerpos
de
hoy
y
ayer
Пусть
он
остудит
тела
сегодня
и
вчера
Se
niega
el
recuerdo
por
sano
y
se
quema
Отречение
от
памяти
– путь
к
исцелению,
но
оно
обжигает
En
las
puertas
de
una
ciudad
que
aúlla
sin
ser
vista
У
ворот
города,
который
воет,
но
его
не
видно
Los
planetas
giran
sin
saberlo
Планеты
вращаются
в
неведении
Así
como
tu
recuerdo
vive
en
ellos
Как
и
твои
воспоминания,
что
живут
в
них
Sin
que
puedas
correr
allí
Где
ты
не
можешь
бежать
Sin
que
puedas
correr
allí
Где
ты
не
можешь
бежать
Las
ventiscas
en
sombras
ahuyentan
el
humo
Вьюги
в
тенях
разгоняют
дым
De
unos
muñecos
que
se
queman
en
el
alba
roja
От
кукол,
что
сгорают
на
рассвете
Y
ardiente
de
locura
И
пылают
в
безумии
Las
caras
que
asoman
la
ventana
Лица,
что
выглядывают
из
окна
Quieren
cristalizarse
en
mi
pensamiento
Хотят
запечатлеться
в
моих
мыслях
En
forma
alucinatoria
В
форме
галлюцинации
En
forma
alucinatoria
В
форме
галлюцинации
Como
si
los
muebles
pudieran
hablarme
Как
будто
мебель
может
говорить
со
мной
De
ellos
sin
moverse
О
них,
не
двигаясь
Como
si
los
muebles
pudieran
hablarme
Как
будто
мебель
может
говорить
со
мной
De
ellos
sin
moverse,
no
О
них,
не
двигаясь,
нет
Produciendo
ruidos
incomprensibles
Издавая
непонятные
звуки
A
mi
espalda
У
меня
за
спиной
La
noche
despide
su
manera
arrogante
Ночь
расстается
со
своим
надменным
нравом
De
mecerse
donde
quiera
Качаясь
везде,
где
ей
вздумается
Y
las
ropas
de
los
sirvientes
И
одежду
слуг
Caminan
por
la
casa
Разносит
по
дому
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
Настаёт
ночь,
и,
может,
завтра
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Время
в
тенях
исчезнет
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
Настаёт
ночь,
и,
может,
завтра
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Время
в
тенях
исчезнет
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
Настаёт
ночь,
и,
может,
завтра
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Время
в
тенях
исчезнет
La
noche
llega
y
tal
vez
mañana
Настаёт
ночь,
и,
может,
завтра
No
exista
el
tiempo
con
sombras
Время
в
тенях
исчезнет
La
luz
se
duerme
entre
las
piedras
Свет
засыпает
среди
камней
La
luz
se
duerme
entre
las
piedras
Свет
засыпает
среди
камней
Sacude
sus
plumas
la
avaricia
Жадность
расправляет
перья
Salpicando
el
pasto
inmolado
Разбрызгивая
дождь
на
принесённую
в
жертву
траву
Los
pelos
vuelan
en
las
piernas
de
la
noche
Волосы
развеваются
на
ногах
ночи
Que
gime
el
viento
frío
Которая
стонет
холодным
ветром
Desde
al
boca
de
un
dragón
sin
ojos
Из
пасти
дракона
без
глаз
El
agujero
de
días
de
lluvia
intensa
Пропасть
дней
непрерывного
ливня
Trata
de
imantar
alguna
mujer
Пытается
притянуть
женщину
El
agujero
de
días
de
lluvia
intensa
Пропасть
дней
непрерывного
ливня
Trata
de
imantar
alguna
mujer
Пытается
притянуть
женщину
Sin
cara,
que
ronda
por
la
casa
Без
лица,
что
бродит
по
дому
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.