Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo que nos ocupa es esa abuela, la conciencia que regula al mundo
Womit wir uns beschäftigen, ist diese Großmutter, das Gewissen, das die Welt reguliert
Dime
nena
ya
cómo
estás
despierta
Sag
mir,
Mädchen,
wie
wach
bist
du
schon
Dime
nena
ya
cómo
estás
despierta
Sag
mir,
Mädchen,
wie
wach
bist
du
schon
Dime
nena
ya
cómo
estás
despierta
Sag
mir,
Mädchen,
wie
wach
bist
du
schon
Cuando
triste
estoy
nena
me
das
cola
Wenn
ich
traurig
bin,
gibst
du
mir
Trost,
Mädchen
Cuando
triste
estoy
nena
me
das
cola
Wenn
ich
traurig
bin,
gibst
du
mir
Trost,
Mädchen
¿Y
si
quiero
más?
¿Por
qué
estás
tan
sola?
Und
wenn
ich
mehr
will?
Warum
bist
du
so
allein?
Hay
un
camino
que
nace
con
tu
imagen
Es
gibt
einen
Weg,
der
mit
deinem
Bild
beginnt
Al
que
es
muy
fácil
llegar
Der
sehr
leicht
zu
erreichen
ist
Sólo
es
preciso
el
brillo
de
tus
ojos
Man
braucht
nur
den
Glanz
deiner
Augen
Para
encontrar
un
alma
Um
eine
Seele
zu
finden
Lo
que
no
resisto
es
la
conciencia
Was
ich
nicht
ertrage,
ist
das
Gewissen
Es
la
abuela
que
regula
el
mundo
Es
ist
die
Großmutter,
die
die
Welt
reguliert
Dime
nena
ya:
¿Es
este
otro
mundo?
Sag
mir,
Mädchen:
Ist
dies
eine
andere
Welt?
Es
este
un
sueño
que
pasa
por
nosotros
Ist
dies
ein
Traum,
der
durch
uns
hindurchgeht
Es
la
vereda
de
los
descalzos
Ist
es
der
Pfad
der
Barfüßigen
Espera
espera
Warte,
warte
Yo
siempre
te
espero
anidado
en
una
mano
Ich
warte
immer
auf
dich,
in
einer
Hand
geborgen
Lo
que
nos
ocupa
es
esta
abuela
Womit
wir
uns
beschäftigen,
ist
diese
Großmutter
La
conciencia
que
regula
el
mundo
Das
Gewissen,
das
die
Welt
reguliert
Dime
nena
ya
cómo
estás
despierta
Sag
mir,
Mädchen,
wie
wach
bist
du
schon
Pero
nena
igual
no
elijas
llorar
Aber
Mädchen,
wähle
trotzdem
nicht
zu
weinen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.