Paroles et traduction Invisible - Tema de Elmo Lesto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tema de Elmo Lesto
Elmo's Speedy Theme
Nunca
estuve
aquí
querida,
I
was
never
here,
darling,
Nunca
estuve
aquí,
I
was
never
here,
Ni
nunca
estaré
And
I'll
never
be
No
me
canso,
no
querida
I
don't
get
tired,
no
darling
Nunca
tuve
sueño,
I've
never
been
sleepy,
Nunca
estaré
I'll
never
be
¡Ah!
¿qué
duende
no
es
tu
puerta?
Oh!
What
a
goblin
is
not
your
door?
Nunca
estuve
aquí,
I
was
never
here,
Lo
siento
por
mí...
I'm
sorry
for
myself...
Halo
de
la
hierba
verde,
Halo
of
the
green
grass,
Dale
que
tu
canto
pasa
por
mí,
por
mí...
Give
that
your
song
goes
through
me,
through
me...
Cuiden
de
la
nube-viento,
Take
care
of
the
cloud-wind,
La
querida
sol-querida
saldrá...
The
darling
sun-darling
salt
will
come
out...
Nunca
me
abandones
nena,
Never
leave
me,
baby,
Sola
sin
el
sol
ceguera
tendrás...
Alone
without
the
sun,
you
will
have
blindness...
Cuiden
a
su
cuerpo
blanco,
Take
care
of
your
white
body,
Trepa
por
su
cama
en
la
oscuridad...
Climb
through
your
bed
in
the
dark...
Nunca
estuve
allí
querida,
I
was
never
there,
darling,
Trepo
por
los
sueños,
I
climb
through
dreams,
Que
están
de
más...
de
más...
That
are
too
much...
too
much...
Antes
del
tiempo,
Before
time,
Era
todo
azul...
Everything
was
blue...
Y
leve
de
suspensión...
And
slight
of
suspension...
Al
no
haber
gente,
Not
having
people,
No
había
bien
ni
mal,
There
was
no
good
or
evil,
No
existía
esperar...
There
was
no
waiting...
Antes
del
fruto,
Before
the
fruit,
La
noticia
corrió...
The
news
ran...
Luego
del
día,
After
the
day,
El
dragón
vomitó...
el
fuego
The
dragon
vomited...
the
fire
Era,
año,
día,
mes,
minuto...
It
was,
year,
day,
month,
minute...
Era,
año,
día,
mes,
minuto...
It
was,
year,
day,
month,
minute...
Antes
del
cuerpo,
Before
the
body,
Un
narcótico,
A
narcotic,
Explotó
con
los
dioses...
Exploded
with
the
gods...
Y
con
los
hombres,
And
with
men,
El
demonio
entró,
The
devil
entered,
Escapando
de
Dios...
Escaping
from
God...
Presa
del
miedo,
Prey
to
fear,
El
reloj
se
apuró...
The
clock
hurried...
Hojas
del
árbol,
Leaves
of
the
tree,
Cayendo
en
suspensión...
Falling
in
suspension...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.