Paroles et traduction Inés Gaviria - Sube la Marea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sube la Marea
The Tide Is Coming In
Yo
quisiera
saludarte
I'd
like
to
greet
you
Ir
a
conquistarte
To
go
and
win
you
over
Y
no
me
atrevo
ni
a
hablar
But
I
dare
not
even
speak
¿Qué
tal
si
tú
eres
de
Marte
What
if
you're
from
Mars
Y
yo
soy
de
Venus?
And
I'm
from
Venus?
¿Qué
podrá
pasar?
What
could
happen?
Quizás
sea
un
encuentro
sin
igual
Perhaps
it
would
be
an
unparalleled
encounter
O
tal
vez
un
caos
celestial...
Or
perhaps
some
kind
of
celestial
chaos...
No
lo
puedo
evitar!
I
can't
help
it!
Tú
me
subes,
You
lift
me
up,
Subes
la
marea
que
me
arrastra
You
raise
the
tide
that
sweeps
me
away
Con
fuerza
hasta
las
nubes
With
such
force
to
the
clouds
Y
en
las
nubes,
And
in
the
clouds,
Siento
que
jamás
voy
a
bajar
I
feel
like
I'll
never
come
down
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
Y
mi
amor
es
puro
y
tan
sincero
And
my
love
is
pure
and
so
sincere
Cero
de
corriente
pero
al
verte
Zero
current
but
when
I
see
you
Siento
que
me
va
a
electrocutar
I
feel
like
I'm
going
to
be
electrocuted
Y
empiezo
a
quererte
un
poco
más
And
I
start
to
love
you
a
little
more
Oh
y
niro
noo
Oh,
and
not
even
Yo
quisiera
que
me
vieras
I
wish
you
would
see
me
Siempre
la
más
bella
Always
the
most
beautiful
Toda
una
princesa
sin
igual
A
princess
beyond
compare
Tú,
mi
príncipe
encantado
You,
my
charming
prince
Un
día
me
recogieras
One
day
you
would
pick
me
up
Para
ir
en
tu
coche
a
bailar
To
go
dancing
in
your
car
Pero
yo
no
tengo
zapatillas
de
cristal
But
I
don't
have
glass
slippers
Y
tampoco
nunca
aprendí
a
bailar
el
vals
And
I
never
learned
to
waltz
either
Tú
me
subes,
You
lift
me
up,
Subes
la
marea
que
me
arrastra
You
raise
the
tide
that
sweeps
me
away
Con
fuerza
hasta
las
nubes
With
such
force
to
the
clouds
Y
en
las
nubes,
And
in
the
clouds,
Siento
que
jamás
voy
a
bajar
I
feel
like
I'll
never
come
down
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
Y
mi
amor
es
puro
y
tan
sincero
And
my
love
is
pure
and
so
sincere
Cero
de
corriente
pero
al
verte
Zero
current
but
when
I
see
you
Siento
que
me
va
a
electrocutar
I
feel
like
I'm
going
to
be
electrocuted
Y
empiezo
a
quererte
un
poco
más
And
I
start
to
love
you
a
little
more
Oh
no
niro
noro,
Oh
no
no,
not,
Oh
no
niro
noro,
Oh
no
no,
not,
Y
es
que
me
subes,
And
it
is
that
you
lift
me
up,
Subes
la
marea
que
me
arrastra
You
raise
the
tide
that
sweeps
me
away
Con
fuerza
hasta
las
nubes
With
such
force
to
the
clouds
Y
en
las
nubes,
And
in
the
clouds,
Siento
que
jamás
voy
a
bajar
I
feel
like
I'll
never
come
down
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
Y
mi
amor
es
puro
y
tan
sincero
And
my
love
is
pure
and
so
sincere
Cero
de
corriente
pero
al
verte
Zero
current
but
when
I
see
you
Siento
que
me
va
a
electrocutar
I
feel
like
I'm
going
to
be
electrocuted
Porque
me
subes,
Because
you
lift
me
up,
Subes
la
marea
que
me
arrastra
You
raise
the
tide
that
sweeps
me
away
Con
fuerza
hasta
las
nubes
With
such
force
to
the
clouds
Y
en
las
nubes,
And
in
the
clouds,
Siento
que
jamás
voy
a
bajar
I
feel
like
I'll
never
come
down
Porque
te
quiero
Because
I
love
you
Y
mi
amor
es
puro
y
tan
sincero
And
my
love
is
pure
and
so
sincere
Cero
de
corriente
pero
al
verte
Zero
current
but
when
I
see
you
Siento
que
me
va
a
electrocutar
I
feel
like
I'm
going
to
be
electrocuted
Y
empiezo
a
quererte
un
poco
más
And
I
start
to
love
you
a
little
more
Yo
quisiera
saludarte
I'd
like
to
greet
you
Ir
a
conquistarte
To
go
and
win
you
over
No
me
atrevo
ni
a
hablarte...
I
dare
not
even
speak
to
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ines Elvira Gaviria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.