In‐Grid - Mais la nuit … il dort! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction In‐Grid - Mais la nuit … il dort!




Mais la nuit … il dort!
But at night he sleeps!
Un peu narcisse, un peu Adonise
A little narcissus, a little Adonis
Il ne mange pas, il se nourrit
He doesn't eat, he feeds himself
Très séduisant, et très puissant
Very seductive, and very powerful
Son ami le miroir.
His friend the mirror.
Il se lève à l'aube, il court toujours
He gets up at dawn, he always runs
Au bord de la mer, pendant des heures
By the sea, for hours
Quel que soit le temps, en toute saison
Whatever the weather, in any season
Jusqu'à l'heure du coucher.
Until bedtime.
Oui toujours, oui toujours, mon géant d'amour,
Yes always, yes always, my love giant,
Puis-je compter sur lui? Certainement la nuit
Can I count on him? Certainly at night
Oui toujours, oui toujours, mon beau gars d'amour,
Yes always, yes always, my handsome love guy,
Mais je compte sur lui, mais la nuit
But I count on him, but at night
Mais la nuit il dort
But at night he sleeps
Sous les U.V., bains intégrales
Under UV lights, full baths
Chemise ouverte relève son hâle
Open shirt lifts his tan
Causer avec lui est un plaisir
Chatting with him is a pleasure
De muscles et de douceur
Of muscles and gentleness
Un vrai spectacle dans ses yeux
A real spectacle in his eyes
Qui cachent mystère, air malicieux
Who hide mystery, mischievous air
Mais précedence à la balance
But precedence to the scale
Jusqu'à l'heure du coucher
Until bedtime





Writer(s): Igor Favretto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.