Io e la tigre - Lentamente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Io e la tigre - Lentamente




Lentamente
Slowly
Non saranno/ certo le mie parole/ a farti ritrovare/la strada//
My words won't/ restore your journey//
A sfumare il tuo cielo/fitto di nubi//
To clear your cloudy skies//
A domare ciascuna/ delle tue paure//
To tame your every fear//
Ma io non posso tacere/con il cuore in mano non/ riesco più a dormire//
But I can't keep quiet/with my heart in my hand I can't/ sleep anymore//
Se quando mi sveglio/ un vuoto è al mio fianco//
If when I wake up/ there's an emptiness beside me//
Forse dovresti fidarti/del tuo istinto/e abbandonare l'illusione/di quadrare il cuore//
Perhaps you should trust/your instinct/and let go of the illusion/of squaring the heart//
Ancora qui/percepisco il tuo respiro//
I still/feel your breath here//
Mi trovi sempre uguale/o cambiata? //
Do you find me the same/or changed?//
Vestita di sottili/contraddizioni/ma i sogni sono nuovi/e non temono risvegli//
Clothed in subtle/contradictions/but my dreams are new/and they fear no awakenings//
Ma io non posso tacere/con il cuore in mano non/ riesco più a dormire//
But I can't keep quiet/with my heart in my hand I can't/ sleep anymore//
Se quando mi sveglio/ un vuoto è al mio fianco//
If when I wake up/ there's an emptiness beside me//
Forse dovresti fidarti/del tuo istinto/e abbandonare l'illusione/di quadrare il cuore//
Perhaps you should trust/your instinct/and let go of the illusion/of squaring the heart//
Uh/ ih uh/ ih uh/ la la la la la la //
Uh/ ih uh/ ih uh/ la la la la la la //
Uh/ ih uh/ ih uh/ la la la la la la//
Uh/ ih uh/ ih uh/ la la la la la la//
Ma io non posso tacere/con il cuore in mano non/ riesco più a dormire//
But I can't keep quiet/with my heart in my hand I can't/ sleep anymore//
Se quando mi sveglio/ un vuoto è al mio fianco//
If when I wake up/ there's an emptiness beside me//
Forse dovresti fidarti/del tuo istinto/e abbandonare l'illusione/di quadrare il cuore//
Perhaps you should trust/your instinct/and let go of the illusion/of squaring the heart//
Di quadrare il cuore//
Of squaring the heart//
Di quadrare il cuore//
Of squaring the heart//





Writer(s): barbara suzzi, aurora ricci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.