A.S.I.A feat. Ioan Gyuri Pascu - Rouă din stele - traduction des paroles en allemand

Rouă din stele - A.S.I.A traduction en allemand




Rouă din stele
Tautropfen der Sterne
Zilele îmi sunt colier fără fir,
Meine Tage sind wie eine Kette ohne Faden,
Cenușă de idile, praf de amintiri
Asche von Idyllen, Staub von Erinnerungen
Am o tolbă plină cu amăgiri
Ich habe einen Köcher voller Täuschungen
Și mii de poezii despre fostele iubiri
Und tausende Gedichte über vergangene Lieben
Prietena mea e ceașca de cafea
Meine Freundin ist die Kaffeetasse
Parfumul nopților îl găsesc în ea
Den Duft der Nächte finde ich in ihr
Pun în loc de zahăr praf de stea
Anstelle von Zucker gebe ich Sternenstaub hinein
Aripi de argint să-mi dea
Um mir silberne Flügel zu verleihen
Zilele trec hoinărind pe alei
Die Tage vergehen beim Schlendern auf den Alleen
O beție de culori cu parfum de tei
Ein Rausch der Farben mit dem Duft von Linden
Așa departe sunt prietenii mei
So weit weg sind meine Freunde
În vieți trecute parcă-mi amintesc de ei
In vergangenen Leben erinnere ich mich an sie
Prietena mea e ceașca de cafea
Meine Freundin ist die Kaffeetasse
Parfumul nopților îl găsesc în ea
Den Duft der Nächte finde ich in ihr
Pun în loc de zahăr praf de stea
Anstelle von Zucker gebe ich Sternenstaub hinein
Aripi de argint să-mi dea
Um mir silberne Flügel zu verleihen
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
Zilele îmi sunt colier fără fir,
Meine Tage sind wie eine Kette ohne Faden,
Cenușă de idile, praf de amintiri
Asche von Idyllen, Staub von Erinnerungen
Am o tolbă plină cu amăgiri
Ich habe einen Köcher voller Täuschungen
Și mii de poezii despre fostele iubiri
Und tausende Gedichte über vergangene Lieben
Prietena mea e ceașca de cafea
Meine Freundin ist die Kaffeetasse
Parfumul nopților îl găsesc în ea
Den Duft der Nächte finde ich in ihr
Pun în loc de zahăr praf de stea
Anstelle von Zucker gebe ich Sternenstaub hinein
Aripi de argint să-mi dea
Um mir silberne Flügel zu verleihen
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
(O ating, o ating)
(Ihn berühre, ihn berühre)
De ce în noapte fugi de cine te-ascunzi?
Warum fliehst du in der Nacht, vor wem versteckst du dich?
Crezi dacă zbori și-n neant te cufunzi
Glaubst du, wenn du fliegst und dich ins Nichts stürzt,
fugind în noapte vama tristeții o duzi
Dass du, in der Nacht fliehend, die Maut der Traurigkeit umgehst,
poți cu lacrimile tale cerul întreg inunzi
Dass du mit deinen Tränen den ganzen Himmel überfluten kannst?
Tu crezi roua din stele ascunsă în cafele
Du glaubst, dass der Tautropfen der Sterne, versteckt im Kaffee,
O găsești și te ajută iubești?
Du ihn findest und er dir hilft, zu lieben?
Mai bine oprește timpul o clipă
Halte lieber die Zeit für einen Moment an
Intră în inima ta
Tritt in dein Herz ein
Acolo, îți spun, tot universul vei afla
Dort, sage ich dir, wirst du das ganze Universum finden
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre
Noaptea beau din stele
Nachts trinke ich von den Sternen
Roua grea din ele
Den schweren Tau von ihnen
Dorurile mele le sting
Um meine Sehnsüchte zu stillen
Sunt cu ele una
Ich bin eins mit ihnen
Râd și plang întruna
Lache und weine unaufhörlich
Când în vise luna o ating
Wenn ich in Träumen den Mond berühre





Writer(s): Adrian Ordean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.