Rouă din stele -
A.S.I.A
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouă din stele
Tautropfen der Sterne
Zilele
îmi
sunt
colier
fără
fir,
Meine
Tage
sind
wie
eine
Kette
ohne
Faden,
Cenușă
de
idile,
praf
de
amintiri
Asche
von
Idyllen,
Staub
von
Erinnerungen
Am
o
tolbă
plină
cu
amăgiri
Ich
habe
einen
Köcher
voller
Täuschungen
Și
mii
de
poezii
despre
fostele
iubiri
Und
tausende
Gedichte
über
vergangene
Lieben
Prietena
mea
e
ceașca
de
cafea
Meine
Freundin
ist
die
Kaffeetasse
Parfumul
nopților
îl
găsesc
în
ea
Den
Duft
der
Nächte
finde
ich
in
ihr
Pun
în
loc
de
zahăr
praf
de
stea
Anstelle
von
Zucker
gebe
ich
Sternenstaub
hinein
Aripi
de
argint
să-mi
dea
Um
mir
silberne
Flügel
zu
verleihen
Zilele
trec
hoinărind
pe
alei
Die
Tage
vergehen
beim
Schlendern
auf
den
Alleen
O
beție
de
culori
cu
parfum
de
tei
Ein
Rausch
der
Farben
mit
dem
Duft
von
Linden
Așa
departe
sunt
prietenii
mei
So
weit
weg
sind
meine
Freunde
În
vieți
trecute
parcă-mi
amintesc
de
ei
In
vergangenen
Leben
erinnere
ich
mich
an
sie
Prietena
mea
e
ceașca
de
cafea
Meine
Freundin
ist
die
Kaffeetasse
Parfumul
nopților
îl
găsesc
în
ea
Den
Duft
der
Nächte
finde
ich
in
ihr
Pun
în
loc
de
zahăr
praf
de
stea
Anstelle
von
Zucker
gebe
ich
Sternenstaub
hinein
Aripi
de
argint
să-mi
dea
Um
mir
silberne
Flügel
zu
verleihen
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Zilele
îmi
sunt
colier
fără
fir,
Meine
Tage
sind
wie
eine
Kette
ohne
Faden,
Cenușă
de
idile,
praf
de
amintiri
Asche
von
Idyllen,
Staub
von
Erinnerungen
Am
o
tolbă
plină
cu
amăgiri
Ich
habe
einen
Köcher
voller
Täuschungen
Și
mii
de
poezii
despre
fostele
iubiri
Und
tausende
Gedichte
über
vergangene
Lieben
Prietena
mea
e
ceașca
de
cafea
Meine
Freundin
ist
die
Kaffeetasse
Parfumul
nopților
îl
găsesc
în
ea
Den
Duft
der
Nächte
finde
ich
in
ihr
Pun
în
loc
de
zahăr
praf
de
stea
Anstelle
von
Zucker
gebe
ich
Sternenstaub
hinein
Aripi
de
argint
să-mi
dea
Um
mir
silberne
Flügel
zu
verleihen
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
(O
ating,
o
ating)
(Ihn
berühre,
ihn
berühre)
De
ce
în
noapte
fugi
de
cine
te-ascunzi?
Warum
fliehst
du
in
der
Nacht,
vor
wem
versteckst
du
dich?
Crezi
că
dacă
zbori
și-n
neant
te
cufunzi
Glaubst
du,
wenn
du
fliegst
und
dich
ins
Nichts
stürzt,
Că
fugind
în
noapte
vama
tristeții
o
duzi
Dass
du,
in
der
Nacht
fliehend,
die
Maut
der
Traurigkeit
umgehst,
Că
poți
cu
lacrimile
tale
cerul
întreg
să
inunzi
Dass
du
mit
deinen
Tränen
den
ganzen
Himmel
überfluten
kannst?
Tu
crezi
că
roua
din
stele
ascunsă
în
cafele
Du
glaubst,
dass
der
Tautropfen
der
Sterne,
versteckt
im
Kaffee,
O
găsești
și
te
ajută
să
iubești?
Du
ihn
findest
und
er
dir
hilft,
zu
lieben?
Mai
bine
oprește
timpul
o
clipă
Halte
lieber
die
Zeit
für
einen
Moment
an
Intră
în
inima
ta
Tritt
in
dein
Herz
ein
Acolo,
îți
spun,
tot
universul
vei
afla
Dort,
sage
ich
dir,
wirst
du
das
ganze
Universum
finden
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Noaptea
beau
din
stele
Nachts
trinke
ich
von
den
Sternen
Roua
grea
din
ele
Den
schweren
Tau
von
ihnen
Dorurile
mele
să
le
sting
Um
meine
Sehnsüchte
zu
stillen
Sunt
cu
ele
una
Ich
bin
eins
mit
ihnen
Râd
și
plang
întruna
Lache
und
weine
unaufhörlich
Când
în
vise
luna
o
ating
Wenn
ich
in
Träumen
den
Mond
berühre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Ordean
Album
Urban
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.