Paroles et traduction Iosonouncane - La macarena su Roma
La macarena su Roma
Макарена над Римом
Questo
è
vero
effettivamente
a
lavoro
vado
d'accordo
con
tutti
Это
правда,
на
работе
я
со
всеми
лажу.
Però
oggi
che
giornata,
mamma
mia
che
giornata
non
sto
in
piedi
Но
сегодня
какой
день,
мамма
миа,
какой
день,
еле
на
ногах
стою.
Finalmente
la
poltrona
Наконец-то
кресло.
Poverini
li
buttano
nei
canili
e
poi
se
ne
sbattono
i
coglioni
Бедняжек
бросают
в
приюты,
а
потом
на
них
забивают.
Se
avessi
un
po'
di
spazio
ma
con
35
metri
quadri?
Если
бы
у
меня
было
немного
места,
но
с
35
квадратными
метрами?
Chissà
Mariella
se
sta
guardando
Интересно,
Мариэлла
смотрит?
Lei
ha
un
sacco
di
spazio
le
farebbe
pure
bene
У
неё
куча
места,
ей
бы
это
даже
пошло
на
пользу.
Ma
quel
cretino
di
mio
cognato
Но
этот
кретин,
мой
зять,
Che
cosa
ci
sta
a
fare
ancora
insieme?
Что
он
до
сих
пор
с
ней
делает?
Secondo
me
è
sincero
Мне
кажется,
он
искренен.
Anche
se
mi
sembra
assurdo
che
vadano
lì
Хотя
мне
кажется
абсурдным,
что
они
идут
туда
E
si
innamorino
davvero
И
действительно
влюбляются.
Ma
a
quell'età
è
normale
Но
в
этом
возрасте
это
нормально.
Innamorarsi
stare
assieme
dimostrarlo
al
mondo
Влюбляться,
быть
вместе,
показывать
это
миру
-
E
poi
lei
è
bella,
ah
se
è
bella!
È
alta...
magra.
И
потом,
она
красивая,
ах,
какая
красивая!
Высокая...
стройная.
Ma
cambieranno
pure
loro
cresceranno
pure
loro
Но
и
они
изменятся,
и
они
вырастут.
Io
per
esempio
io
sto
benissimo
da
solo
Я,
например,
прекрасно
себя
чувствую
один.
Non
ho
obblighi
non
ho
condizionamenti
У
меня
нет
обязательств,
нет
ограничений.
Da
solo,
senza
moglie
e
senza
figli
Один,
без
жены
и
детей,
Io
sto
benissimo
Мне
очень
хорошо.
E
certo
che
piange
poveraccia
Конечно,
она
плачет,
бедняжка.
Perdere
il
papà
a
tredici
anni
è
un
brutto
colpo
per
tutti
Потерять
отца
в
тринадцать
лет
- это
тяжелый
удар
для
всех.
Babbo
era
un
brav'uomo
Папа
был
хорошим
человеком.
Ogni
tanto
beveva
allungava
le
mani
Иногда
выпивал,
распускал
руки...
No
no
no
no
caro
mio,
oggi
sei
un
po'
confuso
Нет-нет-нет,
дорогой
мой,
сегодня
ты
немного
запутался.
Si,
è
così,
è
sicuramente
così
Да,
это
так,
наверняка
так
и
есть.
Ci
voleva
bene
Он
нас
любил.
Tremila
euro
tremila
euro
un
sistema
d'allarme
con
il
telecomando
Три
тысячи
евро,
три
тысячи
евро
- система
сигнализации
с
пультом
дистанционного
управления.
Con
tutto
quello
che
sta
succedendo
Со
всем
тем,
что
происходит,
Uno
non
è
più
sicuro
neanche
quando
va
a
fare
la
spesa
Человек
уже
не
чувствует
себя
в
безопасности
даже
когда
идет
за
покупками.
Ah
perché
non
siamo
mica
noi
i
pazzi
Ах,
потому
что
не
мы
сумасшедшие,
Sono
loro,
sono
loro
Это
они,
это
они.
Ma
cosa
fanno
questi?
come
vivono
questi?
Что
они
делают?
Как
они
живут?
Sanno
solo
fare
figli,
disgrazie
e
figli,
schifezze
e
figli
Они
умеют
только
рожать
детей,
несчастья
и
детей,
мерзости
и
детей.
Ah,
non
siamo
mica
noi
i
pazzi
Ах,
не
мы
сумасшедшие,
Sono
loro
che
devono
starsene
a
casa
come
faccio
io
Это
они
должны
сидеть
дома,
как
я.
Così
si
risolve
Вот
так
это
решается.
Ah
beh,
certo,
magari
anche
io
faccio
schifo
Ну
да,
конечно,
может,
и
я
отвратителен,
Ma
qui
dentro
dentro
casa
mia
Но
здесь,
в
моем
доме,
Nessuno
mi
vede
non
ho
mai
fatto
male
a
una
mosca
Меня
никто
не
видит,
я
мухи
не
обидел.
Non
si
è
mai
lamentato
nessuno
Никто
никогда
не
жаловался,
I
miei
vicini
sanno
a
malapena
che
esisto!
Мои
соседи
едва
знают,
что
я
существую!
Si
è
vecchio
trito
e
ritrito
ma
mi
ha
sempre
divertito
Да,
это
старый,
избитый
трюк,
но
мне
он
всегда
нравился.
Io
cadrei
subito
con
questa
pancia.
Я
бы
сразу
упал
с
таким
животом.
E
invece
loro
ma
tu
guarda
loro
non
cadono
mai
А
они,
посмотри
на
них,
они
никогда
не
падают.
Tò,
ma
quella
è
la
mutanda.
О,
а
это
трусы.
Secondo
me
oggi
vince
la
squadra
delle
bionde
Мне
кажется,
сегодня
победит
команда
блондинок.
Oh,
finalmente
il
momento
musicale
О,
наконец-то
музыкальный
момент
Con
l'orchestra
dal
vivo
e
il
medley
latinoamericano
С
живым
оркестром
и
латиноамериканским
попурри.
Quant'è
bello
questo
ritmo
Как
прекрасен
этот
ритм,
Che
ricordi
questa
melodia
Какие
воспоминания
вызывает
эта
мелодия,
La
fischiettava
sempre
zio
Giovanni
alle
vendemmie
Дядя
Джованни
всегда
насвистывал
её
во
время
сбора
винограда.
è
passata
una
vita
Прошла
целая
жизнь.
Ma
quant'è
bella
Но
как
же
это
прекрасно.
Mi
vien
voglia
di
ballare
anche
da
solo
Мне
хочется
танцевать,
даже
одному,
Di
muovermi
e
di
sudare
Двигаться
и
потеть.
Ma
guarda
il
pubblico
Посмотри
на
публику,
Tutti
quanti
in
piedi
a
battere
le
mani
e
cantare
Все
встают,
хлопают
в
ладоши
и
поют.
Cantano
tutti
ballano
tutti
ridono
tutti
Все
поют,
все
танцуют,
все
смеются.
Lo
psicologo
le
vallette
il
meteorologo
il
giornalista
i
calciatori
il
consigliere
comunale
Психолог,
ассистентки,
метеоролог,
журналист,
футболисты,
депутат
городского
совета,
Ballano
tutti
cantano
tutti
si
passano
il
microfono
da
mano
in
mano
Все
танцуют,
все
поют,
передают
микрофон
из
рук
в
руки.
E
poi
il
trenino,
oh
il
trenino
А
потом
паровозик,
о,
паровозик.
Come
a
capodanno
no?
Как
в
Новый
год,
да?
L'anno
scorso
a
mezzanotte
già
dormivo!
В
прошлом
году
в
полночь
я
уже
спал!
Gira
il
trenino
Паровозик
едет,
Ordinato
sempre
in
tondo
Всегда
по
кругу,
Neanche
un
passo
fuori
posto
Ни
шагу
в
сторону.
Scende
il
pubblico
dalla
gradinate
Зрители
спускаются
с
трибун
E
si
unisce
alla
carovana
И
присоединяются
к
каравану.
L'orchestrina
incalzante
Оркестр
набирает
обороты,
Ora
attacca
con
la
macarena
Сейчас
начнет
играть
макарену.
Mani
avanti
mani
indietro
Руки
вперед,
руки
назад,
Sulla
testa
sopra
i
fianchi
На
голову,
на
бедра,
Scrollatina
e
balzo
avanti
Встряска
и
прыжок
вперед.
Quanti
sono
sono
cento
Их
сотня,
Le
telecamere
non
si
lasciano
sfuggire
un
movimento
Камеры
не
пропускают
ни
одного
движения
E
salutano
chi
sta
a
casa
i
parenti
i
colleghi
i
conoscenti
И
приветствуют
тех,
кто
дома:
родных,
коллег,
знакомых.
Chissà
come
son
contenti
ed
invidiosi
Наверное,
они
счастливы
и
завидуют.
Dieci
giri
venti
giri
dello
studio
in
fila
indiana
Десять
кругов,
двадцать
кругов
по
студии
гуськом,
Ordinati
e
rumorosi
Организованные
и
шумные,
Educati
e
a
culo
fuori
come
vacche
come
buoi
Вежливые
и
с
задранными
задами,
как
коровы,
как
быки.
Ora
imboccano
i
corridoi
Сейчас
они
входят
в
коридоры,
Gialli
al
neon
e
deserti
Желтые
от
неонового
света
и
пустые,
Li
immaginavo
un
po'
diversi
Я
представлял
их
немного
по-другому.
Filano
dritti
precisi
coordinati
Они
идут
прямо,
четко,
слаженно,
Neanche
un
passo
fuori
tempo
Ни
шагу
не
сбиваясь
с
ритма.
Mani
avanti
mani
indietro
Руки
вперед,
руки
назад,
Si
spalancano
i
cancelli
Ворота
распахиваются,
Attraversano
il
cortile
Они
пересекают
двор,
Vanno
fuori
è
quasi
sera
Выходят
на
улицу,
почти
вечер.
Sulla
testa
sopra
i
fianchi
На
голову,
на
бедра,
Ordinati
in
fila
indiana
abbandonano
gli
studi
Организованные
гуськом,
они
покидают
студию,
Scrollatina
e
balzo
avanti
Встряска
и
прыжок
вперед.
Educati
e
rumorosi
Вежливые
и
шумные.
Ora
sfilano
davanti
al
Colosseo
Сейчас
они
проходят
мимо
Колизея,
Mani
avanti
mani
indietro
Руки
вперед,
руки
назад,
Oltre
il
Pincio
e
il
Quirinale
Мимо
холма
Пинчо
и
Квиринальского
дворца,
Sulla
testa
sopra
i
fianchi
На
голову,
на
бедра,
Sono
qui
alla
Garbatella
Они
здесь,
в
Гарбателле,
Sono
qui
nel
mio
quartiere
Они
здесь,
в
моем
районе.
Quello
è
Luca
il
macellaio
Вон
Лука,
мясник,
Ma
cosa
fa?
si
è
chiuso
dentro!
Что
он
делает?
Закрылся
внутри!
Scrollatina
e
balzo
avanti
Встряска
и
прыжок
вперед.
La
parrocchia
di
don
Mario
Приход
отца
Марио,
Il
campetto
l'oratorio
Поле,
ораторий,
Mani
avanti
mani
indietro
Руки
вперед,
руки
назад,
Come
mai
non
c'è
nessuno
in
piazza
Biffi?
Почему
на
площади
Биффи
никого
нет?
Mi
ricordo
i
pomeriggi
Я
помню
те
дни,
E
gli
scherzi
a
Pompolini
И
шутки
над
Помполини,
Non
lo
vedo
da
trent'anni
Я
не
видел
его
тридцать
лет.
Sulla
testa
sopra
i
fianchi
На
голову,
на
бедра,
Il
ginnasio
in
Via
dei
Servi
Гимназия
на
улице
деи
Серви,
Che
bei
tempi
Какие
прекрасные
времена.
Lì
vicino
c'abitava
Paolo
Neri
il
secchione
Рядом
жил
Паоло
Нери,
ботаник,
S'è
sposato
la
cugina
Женился
на
своей
кузине,
Hanno
messo
pure
al
mondo
dei
figli
Даже
детей
родили.
Ma
cosa
potevano
fare
due
così?
А
что
еще
могли
сделать
такие,
как
они?
Scrollatina
e
balzo
avanti
Встряска
и
прыжок
вперед.
Stanno
entrando
in
Via
Manzoni
Они
входят
на
улицу
Мандзони,
Sono
sempre
più
vicini
Они
все
ближе
и
ближе.
Mani
avanti
mani
indietro
Руки
вперед,
руки
назад,
Dove
sono
tutti
quanti
Где
все?
è
tutto
chiuso
non
c'è
un
cane
Все
закрыто,
ни
души,
Sono
solo
a
venti
metri
Они
всего
в
двадцати
метрах,
Dieci
metri
cinque
metri
Десять
метров,
пять
метров,
Il
39
il
mio
portone
39,
мой
подъезд,
Lo
riconosco
è
il
mio
portone
Я
узнаю
его,
это
мой
подъезд,
Sono
sotto
casa
mia
Они
у
меня
под
домом.
Cosa
faccio?
vado
anch'io?
Что
мне
делать?
Пойти
тоже?
Cosa
devo
fare?
devo
scendere?
devo
andare?
Что
я
должен
сделать?
Спуститься?
Пойти?
No
è
partito
il
televoto
Нет,
началось
голосование,
Oggi
voto
oggi
scelgo
oggi
partecipo
Сегодня
я
голосую,
сегодня
я
выбираю,
сегодня
я
участвую,
Oggi
decido
io
Сегодня
я
решаю.
Chiudo
tutto
non
me
ne
perdo
neanche
un
minuto
Я
все
закрою,
не
пропущу
ни
минуты,
Oggi
partecipo
devo
partecipare
Сегодня
я
участвую,
я
должен
участвовать,
Lo
diceva
anche
una
canzone
no?
Об
этом
даже
в
песне
пелось,
да?
Lo
diceva
anche
una
canzone
Об
этом
даже
в
песне
пелось,
La
libertà
è
partecipazione
Свобода
- это
участие,
La
libertà
è
partecipazione
Свобода
- это
участие,
La
libertà
è
partecipazione
Свобода
- это
участие,
La
libertà
è
partecipazione
Свобода
- это
участие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Incani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.