Paroles et traduction Ipang Lazuardi - Mau Tau (From "Serendipity")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mau Tau (From "Serendipity")
Want to Know (From "Serendipity")
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
I
want
to
know
what's
in
your
dreams
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Have
you
found
the
story
you've
been
waiting
for
Jika
kamu
ingin
aku
di
sana
If
you
want
me
there
Menunggu
semua
yang
masih
belum
pasti
Waiting
for
everything
that's
still
uncertain
Menahan
rindu
yang
makin
nggak
terkendali
Holding
back
a
longing
that's
getting
out
of
control
Belum
tahu
harus
gimana
caranya
I
don't
know
what
to
do
Menghindarimu
To
avoid
you
Menjauh
pergi,
tetap
ada
kamu
lagi
Walking
away,
you're
still
there
Pejamkan
mata,
yang
terlihat
kamu
lagi
Closing
my
eyes,
all
I
see
is
you
Belum
tahu
harus
gimana
caranya
I
don't
know
what
to
do
Menghindarimu
To
avoid
you
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
I
want
to
know
what's
in
your
dreams
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Have
you
found
the
story
you've
been
waiting
for
Jika
kamu
ingin
aku
di
sana
If
you
want
me
there
Mau
tahu
apa
yang
menarik
hatimu
I
want
to
know
what
captivates
you
Yang
bisa
menghadirkan
cinta
dalam
tidurmu
What
can
bring
love
into
your
sleep
Jika
belum
ada
yang
mengisinya
If
there's
no
one
there
yet
Mungkin
aku
terlalu
tinggi
untuk
berharap
Maybe
I'm
hoping
too
much
Pada
mimpi
yang
belum
tentu
bisa
terungkap
For
a
dream
that
may
never
come
true
Tapi
jika
ada
kemungkinannya
But
if
there's
a
chance
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
I
want
to
know
what's
in
your
dreams
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Have
you
found
the
story
you've
been
waiting
for
Mungkin
aku
terlalu
tinggi
untuk
berharap
Maybe
I'm
hoping
too
much
Pada
mimpi
yang
belum
tentu
bisa
terungkap
For
a
dream
that
may
never
come
true
Ingin
aku
di
sana
Want
me
there
Ingin
aku
ada
di
sana
Want
me
to
be
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dede Kumala, Ipang Lazuardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.