Paroles et traduction Ipang Lazuardi - Mau Tau (From "Serendipity")
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
Хотите
знать,
что
вам
снится
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Наполнен
ли
он
историями,
которых
вы
так
долго
ждали
Jika
kamu
ingin
aku
di
sana
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
был
там
Menunggu
semua
yang
masih
belum
pasti
Ожидая
всего,
что
все
еще
остается
неопределенным
Menahan
rindu
yang
makin
nggak
terkendali
Сопротивляйтесь
все
более
неконтролируемому
стремлению
Belum
tahu
harus
gimana
caranya
Пока
не
знаю,
как
это
сделать
Menghindarimu
Избегаю
тебя
Menjauh
pergi,
tetap
ada
kamu
lagi
Держись
подальше,
ты
снова
здесь
Pejamkan
mata,
yang
terlihat
kamu
lagi
Закрой
глаза,
я
снова
вижу
тебя
Belum
tahu
harus
gimana
caranya
Пока
не
знаю,
как
это
сделать
Menghindarimu
Избегаю
тебя
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
Хотите
знать,
что
вам
снится
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Наполнен
ли
он
историями,
которых
вы
так
долго
ждали
Jika
kamu
ingin
aku
di
sana
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
был
там
Mau
tahu
apa
yang
menarik
hatimu
Хотите
знать,
что
вас
привлекает
Yang
bisa
menghadirkan
cinta
dalam
tidurmu
Кто
может
принести
любовь
в
твой
сон
Jika
belum
ada
yang
mengisinya
Если
его
еще
никто
не
заполнил
Mungkin
aku
terlalu
tinggi
untuk
berharap
Может
быть,
я
слишком
под
кайфом,
чтобы
надеяться
Pada
mimpi
yang
belum
tentu
bisa
terungkap
О
мечтах,
которые
не
обязательно
могут
быть
раскрыты
Tapi
jika
ada
kemungkinannya
Но
если
есть
возможность
Mau
tahu
apa
yang
ada
di
mimpimu
Хотите
знать,
что
вам
снится
Sudahkah
terisi
cerita
yang
kamu
tunggu
Наполнен
ли
он
историями,
которых
вы
так
долго
ждали
Mungkin
aku
terlalu
tinggi
untuk
berharap
Может
быть,
я
слишком
под
кайфом,
чтобы
надеяться
Pada
mimpi
yang
belum
tentu
bisa
terungkap
О
мечтах,
которые
не
обязательно
могут
быть
раскрыты
Ingin
aku
di
sana
Хочешь,
чтобы
я
был
там
Ingin
aku
ada
di
sana
Хочешь,
чтобы
я
был
там
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dede Kumala, Ipang Lazuardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.