Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abraços e Brigas
Umarmungen und Streit
Nosso
amor
se
foi
partiu
e
se
quebrou
Unsere
Liebe
zerbrach,
ging
verloren
und
zersprang
Nosso
amor
se
foi
em
uma
lágrima
Unsere
Liebe
verging
in
einer
Träne
Eu
sabia
o
que
era
bom
para
nós
dois
Ich
wusste,
was
gut
für
uns
beide
war
Mas
você
sempre
queria
Doch
du
wolltest
immer
Um
pouco
mais...
Etwas
mehr...
E
a
cada
dia
meus
pés
estavam
mais
longe
do
chão
Mit
jedem
Tag
hoben
sich
meine
Füße
weiter
vom
Boden
E
hoje
meu
pensamento
ainda
te
persegue
Und
heute
verfolgen
meine
Gedanken
dich
noch
Nosso
amor
se
foi
no
nosso
dia
a
dia
Unsere
Liebe
verging
im
Alltag
Não
posso
crer...
Ich
kann's
nicht
glauben...
Abraços
e
brigas
Umarmungen
und
Streit
Tantas
noites
sem
dormir
So
viele
schlaflose
Nächte
Bem
que
eu
queria
que
o
tempo
não
existisse
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
nicht
existieren
Só
pra
ter
você...
Nur
um
dich
zu
haben...
E
essa
é
a
estória
que
não
chega
ao
fim
Und
das
ist
die
Geschichte,
die
kein
Ende
nimmt
Fecho
os
olhos
e
então
me
vem
você
Ich
schließe
die
Augen
und
da
bist
du
Encosto
o
meu
rosto
na
vidraça
Ich
lege
mein
Gesicht
an
die
Scheibe
O
que
mudou?
Was
hat
sich
verändert?
O
que
mudou?
Was
hat
sich
verändert?
Tristezas,
mentiras
Traurigkeit,
Lügen
Horas
felizes
até
Aber
auch
glückliche
Stunden
Bem
que
eu
queria
que
tudo
fosse
diferente
Ich
wünschte,
alles
wäre
anders
Bem
que
eu
queria...
Ich
wünschte
so
sehr...
Tristezas,
mentiras
Traurigkeit,
Lügen
Horas
felizes
até
Aber
auch
glückliche
Stunden
Bem
que
eu
queria
que
o
tempo
não
existisse
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
nicht
existieren
Só
prá
ter
você...
Nur
um
dich
zu
haben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgard Scandurra, Taciana Rodrigues Alves Rocha Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.