Ira! - Abraços e Brigas - traduction des paroles en allemand

Abraços e Brigas - Ira!traduction en allemand




Abraços e Brigas
Umarmungen und Streit
Nosso amor se foi partiu e se quebrou
Unsere Liebe zerbrach, ging verloren und zersprang
Nosso amor se foi em uma lágrima
Unsere Liebe verging in einer Träne
Eu sabia o que era bom para nós dois
Ich wusste, was gut für uns beide war
Mas você sempre queria
Doch du wolltest immer
Um pouco mais...
Etwas mehr...
E a cada dia meus pés estavam mais longe do chão
Mit jedem Tag hoben sich meine Füße weiter vom Boden
E hoje meu pensamento ainda te persegue
Und heute verfolgen meine Gedanken dich noch
Nosso amor se foi no nosso dia a dia
Unsere Liebe verging im Alltag
Não posso crer...
Ich kann's nicht glauben...
Abraços e brigas
Umarmungen und Streit
Tantas noites sem dormir
So viele schlaflose Nächte
Bem que eu queria que o tempo não existisse
Ich wünschte, die Zeit würde nicht existieren
pra ter você...
Nur um dich zu haben...
Aqui...
Hier...
E essa é a estória que não chega ao fim
Und das ist die Geschichte, die kein Ende nimmt
Fecho os olhos e então me vem você
Ich schließe die Augen und da bist du
Encosto o meu rosto na vidraça
Ich lege mein Gesicht an die Scheibe
O que mudou?
Was hat sich verändert?
O que mudou?
Was hat sich verändert?
Tristezas, mentiras
Traurigkeit, Lügen
Horas felizes até
Aber auch glückliche Stunden
Bem que eu queria que tudo fosse diferente
Ich wünschte, alles wäre anders
Bem que eu queria...
Ich wünschte so sehr...
Vai!
Geh!
Tristezas, mentiras
Traurigkeit, Lügen
Horas felizes até
Aber auch glückliche Stunden
Bem que eu queria que o tempo não existisse
Ich wünschte, die Zeit würde nicht existieren
prá ter você...
Nur um dich zu haben...
Aqui...
Hier...





Writer(s): Edgard Scandurra, Taciana Rodrigues Alves Rocha Barros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.