Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gritos Na Multidão - Ao Vivo
Schreie in der Menge - Live
(Edgard
Scandurra)
- 1986
(Edgard
Scandurra)
- 1986
Disco:
Vivendo
e
não
aprendendo
Album:
Lebend
und
nicht
lernend
Sabe
faz
- Faz
muito
tempo
faz
Weißt
du,
es
ist
- Es
ist
schon
lange
her
Me
faz
um
tempo
faz
- Estou
querendo
mais
Es
ist
eine
Weile
her
- Ich
will
mehr
Preciso
ir
embora
- tome
uma
Coca
Cola
Ich
muss
gehen
- trink
eine
Coca
Cola
Não
se
preocupe
mais,
eu
não
perturbo
mais,
Mach
dir
keine
Sorgen
mehr,
ich
störe
nicht
mehr,
Já
disse
adeus
a
mãe,
Ich
habe
mich
schon
von
Mutter
verabschiedet,
Já
disse
adeus
ao
pai!
Ich
habe
mich
schon
vom
Vater
verabschiedet!
Estou
desempregado
- Estou
desgovernado
Ich
bin
arbeitslos
- Ich
bin
außer
Kontrolle
A
fome
me
faz
mal
- Estou
passando
mal
Der
Hunger
tut
mir
weh
- Mir
geht
es
schlecht
Mas
vou
entrar
na
luta
- Ou
então
cair
na
rua
Aber
ich
werde
kämpfen
- Oder
auf
der
Straße
landen
Já
vejo
a
poluição,
esta
ficando
perto,
Ich
sehe
schon
die
Verschmutzung,
sie
kommt
näher,
Esse
é
o
coração
da
maquina
do
esperto
- Hey!
Das
ist
das
Herz
der
Maschine
des
Schlauen
- Hey!
E
aqui
estou
então
- Não
estou
sozinho
não
Und
hier
bin
ich
also
- Ich
bin
nicht
allein
É
mais
de
um
milhão
- Ninguém
mais
pensa
em
vão
Es
sind
mehr
als
eine
Million
- Niemand
denkt
mehr
vergeblich
Existe
confusão...
Es
gibt
Verwirrung...
Gritos
na
multidão
ao
fim
da
convenção,
Schreie
in
der
Menge
am
Ende
der
Versammlung,
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Schreie
in
der
Menge,
du
armer
Bruder!
Estou
desempregado
- Estou
desgovernado
Ich
bin
arbeitslos
- Ich
bin
außer
Kontrolle
A
fome
me
faz
mal
- Estou
passando
mal
Der
Hunger
tut
mir
weh
- Mir
geht
es
schlecht
Mas
vou
entrar
na
luta
- Eu
vou
cair
na
rua
Aber
ich
werde
kämpfen
- Ich
werde
auf
der
Straße
landen
Já
vejo
a
poluição,
já
esta
ficando
perto,
Ich
sehe
schon
die
Verschmutzung,
sie
kommt
schon
näher,
Esse
é
o
coração
da
máquina
do
esperto
- Hey!
Das
ist
das
Herz
der
Maschine
des
Schlauen
- Hey!
E
aqui
estou
então
- Não
estou
sozinho
não
Und
hier
bin
ich
also
- Ich
bin
nicht
allein
É
mais
de
um
milhão
- Ninguem
mais
pensa
em
vão
Es
sind
mehr
als
eine
Million
- Niemand
denkt
mehr
vergeblich
Existe
confusão...
Es
gibt
Verwirrung...
Gritos
na
multidão
ao
fim
da
convenção,
Schreie
in
der
Menge
am
Ende
der
Versammlung,
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Schreie
in
der
Menge,
du
armer
Bruder!
Gritos
na
multidão...
Schreie
in
der
Menge...
Gritos
na
multidão...
Schreie
in
der
Menge...
Gritos
na
multidão...
Schreie
in
der
Menge...
Gritos
na
multidão,
pobre
de
ti
irmão!
Schreie
in
der
Menge,
du
armer
Bruder!
Sent
by
PlatyPus
Gesendet
von
PlatyPus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgard Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.