Ira! - Gritos Na Multidão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ira! - Gritos Na Multidão




Sabe faz, faz muito tempo faz
Знает, делает, делает очень долго
Me faz um tempo faz
Я какое-то время делает
Estou querendo mais
Я, желая больше
Preciso ir embora
Нужно идти, хотя
Tome uma Coca Cola
Возьмите Кока-Колу
Não se preocupe mais
Не волнуйтесь больше
Eu não perturbo mais
Я не perturbo более
disse adeus a mãe
Уже сказал " до свидания мама
disse adeus ao pai!
Уже сказал на прощание отец!
Estou desempregado, estou desgovernado
Я безработный, я-беглец
A fome me faz mal
Голод заставляет меня плохо
Estou passando mal
Я заболел
Mas vou entrar na luta
Но буду вдаваться в борьбе
Ou então cair na rua
Или же упасть на улице
vejo a poluição
Я уже вижу, загрязнение
está ficando perto
Уже близко
Esse é o coração da maquina do esperto
Это сердце машины франтовск
E aqui estou então, não estou sozinho não
И здесь я то, не одинок, не
É mais de um milhão
Это более миллиона
Ninguém mais pensa em vão
Никто не думает, что будут
Existe confusão...
Существует путаница...
Gritos na multidão ao fim da convenção
Крики в толпе в целях конвенции
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Крики в толпе, бедный ит-брат!
Estou desempregado, estou desgovernado
Я безработный, я-беглец
A fome me faz mal
Голод заставляет меня плохо
Estou passando mal
Я заболел
Mas vou entrar na luta
Но буду вдаваться в борьбе
Eu vou cair na rua
Я буду падать на улице
vejo a poluição, esta ficando perto
Я уже вижу, загрязнение, уже близко
Esse é o coração da máquina do esperto, hey!
Это сердце машины, умный, эй!
E aqui estou então, não estou sozinho não
И здесь я то, не одинок, не
É mais de um milhão
Это более миллиона
Ninguém mais pensa em vão
Никто не думает, что будут
Existe confusão...
Существует путаница...
Gritos na multidão é o fim da convenção
Крики в толпе-это конец конвенции
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Крики в толпе, бедный ит-брат!
Gritos na multidão...
Крики в толпе...
Gritos na multidão...
Крики в толпе...
Gritos na multidão...
Крики в толпе...
Gritos na multidão, pobre de ti irmão!
Крики в толпе, бедный ит-брат!





Writer(s): Edgard Scandurra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.