Ira! - Nasci em 62 - Demo Tape - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ira! - Nasci em 62 - Demo Tape




Nasci em 62 - Demo Tape
Рожденный в 62-м - Демо-запись
Existe un sucio plan para adueñarse de la vida
Существует грязный план, чтобы завладеть жизнью,
Y se joderán
И они провалятся.
Viven alucinando con dominar nuestros días
Они живут в иллюзии, что смогут управлять нашими днями,
Y no lo lograran
И у них ничего не выйдет.
Quieren tenerlo todo y convertirlo en porquería
Они хотят получить всё и превратить это в дерьмо,
En su suciedad
В свою грязь.
Intentan convencernos de estúpidas fantasías
Они пытаются убедить нас в глупых фантазиях,
Y quien les creerá
И кто им поверит?
Me sublevo a esta mierda que no cuenten con mi vida
Я восстаю против этого дерьма, пусть не рассчитывают на мою жизнь,
Que nunca la tendrán
Которую они никогда не получат.
No crean que a su guerra entregare mis alegrías
Не думайте, что я отдам свою радость вашей войне,
Y mi dignidad
И свое достоинство.
Fracasaste con tu plan te quedaste sin salida
Ты провалилась со своим планом, у тебя не осталось выхода,
Debes escapar
Тебе нужно бежать.
Mejor búscate un idiota que te crea tus mentiras
Лучше найди себе идиота, который поверит твоей лжи,
A el le engañaras
Его ты обманешь.
Es un sucio plan, es un sucio plan(bis2)
Это грязный план, это грязный план (2 раза)
Inventan filosofías, religiones, teorías
Выдумывают философии, религии, теории,
Doctrinas
Доктрины.
Diseñan políticas, modelos de economía
Разрабатывают политику, модели экономики,
Y la vida
И жизнь.
Privatizan, decomisan todo es de sus compañías
Приватизируют, конфискуют, всё принадлежит их компаниям,
Monopolizan
Монополизируют.
Actifican sus discursos y transmiten sus noticias
Активизируют свои речи и передают свои новости,
Mentirillas
Враньё.
Me rebelo a tu basura me opongo a lo que me digas
Я восстаю против твоего мусора, я противлюсь тому, что ты говоришь,
Nunca sera verdad
Это никогда не будет правдой.
No queremos hacer parte del mundo que tu querías
Мы не хотим быть частью мира, который ты хотела,
De una infamia
Бесчестья.
Creías que era muy fácil pero perdiste el control
Ты думала, что это очень легко, но ты потеряла контроль,
Y el boomerang volvió
И бумеранг вернулся.
Mejor robare un vestido de bufón o de doctor
Лучше украду костюм шута или доктора,
Me engañaras mejor
Обманешь меня лучше.





Writer(s): Edgard Scandurra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.