Ira! - Rua Paulo - traduction des paroles en allemand

Rua Paulo - Ira!traduction en allemand




Rua Paulo
Paulstraße
É na rua Paulo que me sinto bem
In der Paulstraße fühle ich mich wohl
Pois meus amigos estão la também
Denn meine Freunde sind auch dort
faz algum tempo que não sei como é que estão
Es ist schon eine Weile her, dass ich weiß, wie es ihnen geht
Advogados, bêbados, dentistas eu faço canção
Anwälte, Betrunkene, Zahnärzte ich mache ein Lied
Da esquerda para direita não consigo encontrar
Von links nach rechts kann ich nicht finden
Um lugar para residir um lugar para descansar
Einen Ort zum Wohnen, einen Ort zum Ausruhen
Sou menino da rua Paulo de um bairro em Budapeste
Ich bin ein Junge von der Paulstraße aus einem Viertel in Budapest
Sou menino de São Paulo da Vila Mariana
Ich bin ein Junge aus São Paulo, dort aus Vila Mariana
Andando nas ruas o sol me faz suar
Wenn ich durch die Straßen gehe, bringt mich die Sonne zum Schwitzen
E o som de maquinas e homens se misturam no ar
Und der Lärm von Maschinen und Menschen vermischt sich in der Luft
Então as coisas fluem e me deixo levar
Dann fließen die Dinge und ich lasse mich treiben
Até o bar mais próximo as mágoas encharcar
Bis zur nächsten Bar, um den Kummer zu ertränken
Eu sou um homem e estou na selva
Ich bin schon ein Mann und bin im Dschungel
E se arrumar encrencas, minhas costas pesarão
Und wenn ich Ärger mache, wird es nur auf meinen Rücken lasten
Eu sou um homem, mas mereço umas palmadas
Ich bin schon ein Mann, aber ich verdiene ein paar Klapse
Ó amor te, peço, não batas na minha cara
Oh Liebe, ich bitte dich, schlag mir nur nicht ins Gesicht
Dance, dance, dance
Tanz, tanz, tanz
Eu sou um homem e estou na selva
Ich bin schon ein Mann und bin im Dschungel
E se arrumar encrencas, minhas costas pesarão
Und wenn ich Ärger mache, wird es nur auf meinen Rücken lasten
Eu sou um homem, mas mereço umas palmadas
Ich bin schon ein Mann, aber ich verdiene ein paar Klapse
Ó amor te, peço, não batas na minha cara
Oh Liebe, ich bitte dich, schlag mir nur nicht ins Gesicht
Sou menino da rua Paulo de um bairro em Budapeste
Ich bin ein Junge von der Paulstraße aus einem Viertel in Budapest
Sou menino de São Paulo da Vila Mariana
Ich bin ein Junge aus São Paulo, dort aus Vila Mariana
Ou, ou. Eu sou um homem
Oh, oh. Ich bin schon ein Mann
Ou, ou. E estou na selva
Oh, oh. Und ich bin im Dschungel
Ou, ou. minhas costas pesarão.
Oh, oh. Nur auf meinen Rücken wird es lasten.





Writer(s): Edgard Scandurra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.