Ira! - Rubro Zorro - Ao Vivo em São Paulo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ira! - Rubro Zorro - Ao Vivo em São Paulo




Rubro Zorro - Ao Vivo em São Paulo
Rubro Zorro - Live in São Paulo
Trata-se de um faroeste sobre o terceiro mundo...
This is a Western about the third world...
O caminho do crime o atrai
The road to crime attracts him
Como a tentação de um doce
Like the temptation of a candy
Era tido como um bom rapaz
He was considered a good boy
Foi quem foi
He was who he was
Ao calar da noite
As night falls
Anda nessas bandas
He is around these parts
Do paraíso é o zorro
From paradise he is the zorro
Rubro zorro
Rubro zorro
Espertos rondam o homem
Spies are around the man
Um tipo comum
A common guy
Tesouro dos jornais
Treasure of the newspapers
Sem limite algum
Limitless
Luz Vermelha foi perdido no cais
Luz Vermelha was lost at the docks
Do terror
Of terror
Um inocente na cela de gás
An innocent in the gas chamber
Sem depor
Without testifying
Luz Vermelha foi perdido no cais
Luz Vermelha was lost in the docks
Dos sem nome
Of the nameless
Era tido como um bom rapaz
He was considered a good guy
Tal qual o Golem
Just like the Golem
Sou o inimigo público número um
I am public enemy number one
Queira isso ou não
Whether I like it or not
Por ser tão personal
For being so personal
Personal, personal
Personal, personal
O caminho do crime o atrai
The road to crime attracts him
Como a tentação de um doce
Like the temptation of a candy
Foi calado na cela de gás
He was quiet in the gas chamber
O bom homem mau
The good bad man
No asfalto quente
On the hot asphalt
O crime é o que arde
Crime is what burns
Bandidos estão vindo
Bandits are coming
De toda parte
From everywhere
O caminho do crime o atrai
The road to crime attracts him
É na cabeça
It's in the head
Seu poder racional
Your rational power
É na cabeça
It's in the head
Personal, personal
Personal, personal





Writer(s): Edgard Pereira, Marcos Valadao Rodolfo, Ricardo Gasparini, Andre Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.