Paroles et traduction Ira! - Sentado À Beira do Caminho
Sentado À Beira do Caminho
Sitting on the Side of the Road
Eu
não
posso
mais
ficar
aqui
a
esperar
I
can't
stay
here
any
longer
waiting
Que
um
dia
de
repente
você
volte
para
mim
For
the
day
you
suddenly
return
to
me
Vejo
caminhões
e
carros
apresados
a
passar
por
mim
I
see
trucks
and
cars
stuck
passing
me
by
Estou
sentado
a
beira
de
um
caminho
que
não
tem
mais
fim
I'm
sitting
on
the
side
of
a
road
that
has
no
end
Meu
olhar
se
perde
na
poeira
dessa
estrada
triste
My
gaze
is
lost
in
the
dust
of
this
sad
road
Onde
a
tristeza
e
a
saudade
de
você
ainda
existe
Where
sadness
and
longing
for
you
still
exist
Esse
sol
que
queima
no
meu
rosto
This
sun
that
burns
on
my
face
De
um
resto
de
esperança
From
a
glimmer
of
hope
De
ao
menos
ver
de
perto
o
seu
olhar
To
at
least
see
your
glance
Eu
trago
na
lembrança
I
still
vividly
recall
Preciso
acabar
logo
com
isto
I
need
to
end
this
soon
Preciso
lembrar
que
eu
existo
I
need
to
remember
that
I
exist
Eu
existo...
eu
existo...
I
exist...
I
exist...
Vem
a
chuva
molha
o
meu
rosto
e
então
eu
choro
tanto
The
rain
comes,
wets
my
face
and
then
I
cry
so
much
Minhas
lagrimas
e
os
pingos
dessa
chuva
se
confundem
com
meu
pranto
My
tears
and
the
drops
of
this
rain
mingle
with
my
tears
Olho
para
mim
mesmo
e
procuro
e
não
encontro
nada
I
look
at
myself
and
search
and
find
nothing
Sou
um
pobre
resto
de
esperança
sentado
a
beira
de
uma
estrada
I'm
a
poor
remnant
of
hope
sitting
on
the
side
of
a
road
Preciso
acabar
logo
com
isto
I
need
to
end
this
soon
Preciso
lembrar
que
eu
existo
I
need
to
remember
that
I
exist
Eu
existo...
eu
existo...
I
exist...
I
exist...
Carros,
caminhões,
poeira,
estrada
é
tudo
e
tudo
se
confunde
Cars,
trucks,
dust,
road,
it's
everything
and
everything
merges
Em
minha
mente
In
my
mind
Minha
sombra
me
acompanha
e
vê
que
estou
morrendo
lentamente
My
shadow
accompanies
me
and
sees
that
I'm
slowly
dying
Só
você
não
vê
que
eu
não
posso
mais
ficar,
ficar
aqui
sozinho
Only
you
don't
see
that
I
can't
stay
here,
stay
here
alone
Esperando
a
vida
inteira
por
você,
sentado
a
beira
de
um
caminho
Waiting
my
whole
life
for
you,
sitting
on
the
side
of
a
road
Preciso
acabar
logo
com
isto
I
need
to
end
this
soon
Preciso
lembrar
que
eu
existo
I
need
to
remember
that
I
exist
Preciso
acabar
logo
com
isto
I
need
to
end
this
soon
Preciso
lembrar
que
eu
existo...
I
need
to
remember
that
I
exist...
Eu
existo...
eu
existo...
I
exist...
I
exist...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Torres De Vilhena, Richard David Court
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.