Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto quanto eu
So sehr wie ich
Nos
dias
da
semana
An
den
Wochentagen
Nos
anos
que
virão
In
den
kommenden
Jahren
Vão
correr
notícias
de
abalar
o
coração
Werden
Nachrichten
kursieren,
die
das
Herz
erschüttern
Tudo
é
tão
calmo
Alles
ist
so
ruhig
Um
dia
de
verão
Ein
Sommertag
Mas
foi
infernal
tamanha
informação
Aber
diese
ungeheure
Information
war
höllisch
Eu
sei
do
que
você
é
capaz
Ich
weiß,
wozu
du
fähig
bist
Tanto
quanto
eu,
rapaz
Genau
wie
ich,
Mädchen
Nos
dias
da
semana
An
den
Wochentagen
Nos
anos
que
virão
In
den
kommenden
Jahren
Vão
correr
notícias
de
abalar
o
coração
Werden
Nachrichten
kursieren,
die
das
Herz
erschüttern
Tudo
é
tão
calmo
Alles
ist
so
ruhig
Um
dia
de
verão
Ein
Sommertag
Mas
foi
infernal
tamanha
informação
Aber
diese
ungeheure
Information
war
höllisch
Eu
sei
do
que
você
é
capaz
Ich
weiß,
wozu
du
fähig
bist
Tanto
quanto
eu,
rapaz
Genau
wie
ich,
Mädchen
Correu
o
bairro
afora,
não
seguiu
nenhum
conselho
Er
rannte
durchs
Viertel,
folgte
keinem
Rat
Amigos
o
acalmavam,
porém
era
tudo
em
vão
Freunde
beruhigten
ihn,
doch
es
war
alles
vergebens
Deu
tudo
por
perdido,
mas
a
honra
fala
alto
Er
gab
alles
verloren,
aber
die
Ehre
spricht
laut
Correu
o
bairro
afora,
não
deu
ouvidos
a
razão
Er
rannte
durchs
Viertel,
hörte
nicht
auf
die
Vernunft
Desejo
de
vingança,
Ira
irracional
Verlangen
nach
Rache,
irrationaler
Zorn
Nos
dias
da
semana
An
den
Wochentagen
Nos
anos
que
virão
In
den
kommenden
Jahren
Vão
correr
notícias
de
abalar
o
coração
Werden
Nachrichten
kursieren,
die
das
Herz
erschüttern
Eu
sei
do
que
você
é
capaz
Ich
weiß,
wozu
du
fähig
bist
Tanto
quanto
eu,
rapaz
Genau
wie
ich,
Mädchen
Tanto
quanto
eu,
rapaz
Genau
wie
ich,
Mädchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgard Scandurra, Ricardo Gasparini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.