Ira! - To Co Na Zawsze - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ira! - To Co Na Zawsze




To Co Na Zawsze
То, что навсегда
Sto lat nie widziałem Cię,
Сто лет не видел тебя,
Sto lat, może trochę mniej, a
Сто лет, может, чуть меньше, а
Co u Ciebie poza tym co wiem?
Что у тебя, кроме того, что знаю?
Czy już swoje zrobił czas?
Уже ли время свое взяло?
Co zostało z trochę młodszych nas?
Что осталось от нас чуть моложе?
Ja od Ciebie też usłyszeć chcę...
Я от тебя тоже услышать хочу...
Że dalej liczy się to, co jest na zawsze,
Что по-прежнему важно то, что навсегда,
Że dla nas liczy się to, co jest na prawdę.
Что для нас важно то, что по-настоящему.
Nic z tego, co daje sztuczny świat,
Ничего из того, что даёт искусственный мир,
By więcej zabrać nam, coś dla mnie liczy się.
Чтобы у нас отнять еще больше, важно для меня.
Ten świat wiele więcej wart,
Этот мир гораздо ценнее,
Trudnej prawdy niż łatwiejszych zdrad,
Горькой правды, чем лёгких измен,
Najważniejsze pozostało w nas.
Самое важное осталось в нас.
Bez kłamstw i na gorsze zmian,
Без лжи и перемен к худшему,
Tacy też będziemy za sto lat,
Такими же будем и через сто лет,
Gdy zapytasz ja odpowiem tak:
Когда спросишь, я отвечу так:
Że dalej liczy się to, co jest na zawsze,
Что по-прежнему важно то, что навсегда,
Że dla nas liczy się to, co jest na prawdę.
Что для нас важно то, что по-настоящему.
Nic z tego, co daje sztuczny świat,
Ничего из того, что даёт искусственный мир,
By więcej zabrać nam, coś dla mnie liczy się,
Чтобы у нас отнять еще больше, важно для меня,
Co najważniejsze jest, co daje życia sens,
Что важнее всего, что даёт смысл жизни,
To, co prawdziwe dziś, niech na zawsze będzie w nas.
То, что настоящее сегодня, пусть навсегда останется в нас.
Że dalej liczy się,
Что по-прежнему важно,
Że dla nas liczy się,
Что для нас важно,
To, co jest na prawdę.
То, что по-настоящему.
Nic z tego, co daje sztuczny świat,
Ничего из того, что даёт искусственный мир,
By więcej zabrać nam, coś dla mnie liczy się.
Чтобы у нас отнять еще больше, важно для меня.





Writer(s): Sebastian Piekarek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.