Paroles et traduction Ira - Como Volando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
tocando
las
nubes,
mamá
Like
touching
the
clouds,
Mom
Me
siento
flotando
I
feel
like
I'm
floating
Como
tocando
las
nubes,
mamá
Like
touching
the
clouds,
Mom
Me
siento
flotando
I
feel
like
I'm
floating
Pero
me
estoy
cayendo
na'
más
But
I'm
just
falling
down
A
veces
me
creo
alguien
ahí
arriba
Sometimes
I
think
I'm
someone
up
there
Lo
de
sentirme
viva
va
con
el
personaje
The
feeling
of
being
alive
comes
with
the
character
Luego
cierro
yo
el
bar
y
se
me
olvida
Then
I
close
the
bar
and
forget
about
it
Carteles
de
salida
y
heridas
bajo
el
traje
Exit
signs
and
wounds
under
the
costume
Sé
que
hablaste
porque
escucho
cómo
cruje
I
know
you
talked
because
I
hear
it
creaking
Me
grita
"cuidaito
con
lo
malo,
que
te
coge"
It
screams
at
me,
"Watch
out
for
the
bad
stuff,
it'll
get
you"
"Elvirita,
por
tu
madre,
no
te
dejes"
"Elvirita,
for
your
mother's
sake,
don't
let
yourself
go"
Me
digo
dos
segundos
antes
de
que
se
me
cruce
I
tell
myself
two
seconds
before
it
crosses
my
path
La
soledad
va
donde
se
encienden
las
luces
Loneliness
goes
where
the
lights
are
on
El
silencio
después
de
las
voces
The
silence
after
the
voices
Suerte
a
quien
aún
cree
en
los
finales
felices
Lucky
are
those
who
still
believe
in
happy
endings
Ojalá
que
el
ego
no
se
los
destroce
Hopefully
ego
won't
destroy
them
Creo
en
lo
eterno,
detesto
los
relojes
I
believe
in
the
eternal,
I
detest
clocks
Todo
lo
bueno
se
lo
lleva
el
oleaje
Everything
good
is
taken
by
the
waves
Salí
de
mi
cuerpo,
nos
contemplé
felices
I
left
my
body,
we
contemplated
each
other
happily
"Pero,
tronca,
¿qué
dices?
Déjate
de
disfraces"
"But,
girl,
what
are
you
saying?
Stop
with
the
disguises"
Quieren
vernos
caer
They
wanna
see
us
fall
Ya
pueden
ir
eligiendo
otro
plan
They
can
go
ahead
and
choose
another
plan
Tú
con
lo
mío,
no
hay
nada
que
ver
You
got
nothing
to
do
with
mine
Ni
tu
compañera
ni
tu
fan
Neither
your
partner
nor
your
fan
Quieren
vernos
caer
They
wanna
see
us
fall
Quieren
vernos
rogarles
el
circo
y
el
pan
They
wanna
see
us
beg
for
the
circus
and
the
bread
Pero
nada
que
ver,
quieren
vernos
caer
But
nothing
to
do
with
that,
they
wanna
see
us
fall
Se
van
a
cagar
They're
gonna
shit
themselves
Vuelvo
un
domingo
a
las
tantas
del
día
I
come
back
one
Sunday
at
some
ungodly
hour
Vuelvo
solita
y
vacía
I
come
back
alone
and
empty
Con
las
ganas
de
un
muerto
de
habernos
matao'
With
the
will
of
a
dead
man
to
have
killed
ourselves
En
aquella
cuneta
y
no
haber
regresao'
In
that
ditch
and
not
have
come
back
Crié
cuervos,
me
arrancaron
los
ojos
I
raised
crows,
they
ripped
my
eyes
out
¿Y
qué?
Los
miré
con
otros
rostros
So
what?
I
looked
at
them
with
other
faces
Me
reí
con
el
amigo
mientras
rajaban
mi
alma
I
laughed
with
my
friend
while
they
ripped
my
soul
apart
Me
mataste
por
dentro
y
ahora
solo
quedan
ascuas
You
killed
me
inside
and
now
only
embers
remain
Me
hice
la
tonta,
¿sabes?
I
played
dumb,
you
know?
Marinera
que
no
muere
donde
haya
capitán
Sailor
who
doesn't
die
where
there's
a
captain
Acumulo
derrotas
que
a
veces
irritan
I
accumulate
defeats
that
sometimes
irritate
me
Mirándome
al
espejo,
buscando
dónde
habitan
Looking
at
myself
in
the
mirror,
searching
where
they
live
Como
volando
me
siento
cuando
subo
al
escenario
I
feel
like
I'm
flying
when
I
get
on
stage
Como
todo
en
la
vida
Like
everything
in
life
Cuanto
más
alto,
más
grande
es
la
caída
The
higher
you
go,
the
bigger
the
fall
Como
la
P
de
Marsha
Johnson
Like
Marsha
Johnson's
P
"Pay
it
no
mind,
hermana
mía"
"Pay
it
no
mind,
sister"
Que
las
mías,
si
saltamos,
lo
hacemos
con
todo
My
people,
if
we
jump,
we
do
it
all
the
way
Así
nos
cueste
la
vida
Even
if
it
costs
us
our
lives
Porque
si
volamos
lo
hacemos
alto
Because
if
we
fly
we
do
it
high
Ya
gozaremos
de
la
caída
We
will
enjoy
the
fall
Pido
paz
para
los
ojos
de
mi
amiga
I
ask
for
peace
for
my
friend's
eyes
Prendamos
las
calles
en
honor
a
las
caídas
Let's
light
up
the
streets
in
honor
of
the
fallen
Suenan
violines
cuando
está
todo
apagado
Violins
play
when
everything's
off
La
misma
melodía
que
me
salva
y
me
castiga
The
same
melody
that
saves
me
and
punishes
me
¿Y
tú
que
buscas,
qué
arrimas
a
mi
orilla?
And
what
are
you
looking
for,
what
are
you
bringing
to
my
shore?
Te
regalo
to'
los
focos
si
devuelves
mi
sonrisa
I
give
you
all
the
lights
if
you
give
me
back
my
smile
Te
cambio
el
escenario
por
una
casita
al
lao'
de
un
prado
I'll
trade
you
the
stage
for
a
little
house
next
to
a
meadow
Trapicheo
conmigo
misma,
me
hago
trampa
y
sale
caro
I
barter
with
myself,
I
cheat
myself
and
it's
expensive
Suenan
violines,
hacen
parpadear
mi
faro
Violins
play,
make
my
lighthouse
blink
Me
he
enamorado
del
error,
es
tragicómico
I've
fallen
in
love
with
error,
it's
tragicomic
Como
volando,
como
planeando
Like
flying,
like
planning
Como
volando,
como
planeando
Like
flying,
like
planning
¿Cómo
saldar
esta
deuda?
How
to
settle
this
debt?
El
destino
reclama
sus
plazos
Destiny
claims
its
deadlines
Más
pronto
que
tarde
estaré
a
tu
lado
Sooner
or
later
I'll
be
by
your
side
Mi
ángel
caído,
quisimos
volar
y
volamos
lejos
My
fallen
angel,
we
wanted
to
fly
and
we
flew
far
Lejos
del
miedo
y
miserias,
familias
humildes
sacando
el
tajo
Away
from
fear
and
misery,
humble
families
working
hard
No
es
de
justicia
decir
adiós
con
solo
16
veranos
It's
not
fair
to
say
goodbye
with
only
16
summers
Saldando
las
deudas
con
sangre
en
el
barro
Paying
the
debts
with
blood
in
the
mud
Porque
no
olvidamos
Because
we
don't
forget
Se
hizo
crucial
el
cruzar
los
dedos
Crossing
our
fingers
became
crucial
Sabemos
que
al
tiempo
se
la
suda
el
credo
We
know
that
time
doesn't
give
a
damn
about
creed
Que
en
la
cuerda
floja
se
estampa
el
cuerdo
That
on
the
tightrope
the
chord
is
stamped
A
tiempo
estamos
de
coger
el
vuelo
We
are
in
time
to
take
flight
Y
si
tengo
que
dar
ese
salto,
que
sea
desde
lo
más
alto
And
if
I
have
to
take
that
leap,
let
it
be
from
the
highest
Que
otras
hablen
de
mí
porque
no
seré
yo
quien
vendrá
a
contarlo
Let
others
talk
about
me
because
I
won't
be
the
one
to
tell
it
Ve,
corre,
y
dile
a
tus
amigos
de
la
pasma
Go,
run,
and
tell
your
cop
friends
Que
la
agresión
es
falsa,
que
en
eso
Dios
te
avala
That
the
aggression
is
false,
that
in
that
God
supports
you
Que
el
juez
no
ve
la
cosa
clara
pero
That
the
judge
doesn't
see
things
clearly
but
Reina
de
corazones
clama
cabeza
cortada
Queen
of
hearts
demands
severed
head
Reina
de
cora
clama
cabeza
cortada
Queen
of
hearts
demands
severed
head
Reina
de
cora
clama
cabeza
cortada
Queen
of
hearts
demands
severed
head
Reina
de
cora
clama
cabeza
cortada
Queen
of
hearts
demands
severed
head
Reina
de
cora
clama
cabeza
cortada
Queen
of
hearts
demands
severed
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmen Bonilla Expósioto, Elvira Gomez Luque, Florent Brisebot, Sara García Gutierrez, Sara Rosado Ruisánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.