Ira - Como Volando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ira - Como Volando




Como Volando
Like Flying
Como volando
Like flying
Como tocando las nubes, mamá
Like touching the clouds, Mom
Me siento flotando
I feel like I'm floating
Como volando
Like flying
Como tocando las nubes, mamá
Like touching the clouds, Mom
Me siento flotando
I feel like I'm floating
Pero me estoy cayendo na' más
But I'm just falling down
A veces me creo alguien ahí arriba
Sometimes I think I'm someone up there
Lo de sentirme viva va con el personaje
The feeling of being alive comes with the character
Luego cierro yo el bar y se me olvida
Then I close the bar and forget about it
Carteles de salida y heridas bajo el traje
Exit signs and wounds under the costume
que hablaste porque escucho cómo cruje
I know you talked because I hear it creaking
Me grita "cuidaito con lo malo, que te coge"
It screams at me, "Watch out for the bad stuff, it'll get you"
"Elvirita, por tu madre, no te dejes"
"Elvirita, for your mother's sake, don't let yourself go"
Me digo dos segundos antes de que se me cruce
I tell myself two seconds before it crosses my path
La soledad va donde se encienden las luces
Loneliness goes where the lights are on
El silencio después de las voces
The silence after the voices
Suerte a quien aún cree en los finales felices
Lucky are those who still believe in happy endings
Ojalá que el ego no se los destroce
Hopefully ego won't destroy them
Creo en lo eterno, detesto los relojes
I believe in the eternal, I detest clocks
Todo lo bueno se lo lleva el oleaje
Everything good is taken by the waves
Salí de mi cuerpo, nos contemplé felices
I left my body, we contemplated each other happily
"Pero, tronca, ¿qué dices? Déjate de disfraces"
"But, girl, what are you saying? Stop with the disguises"
Quieren vernos caer
They wanna see us fall
Ya pueden ir eligiendo otro plan
They can go ahead and choose another plan
con lo mío, no hay nada que ver
You got nothing to do with mine
Ni tu compañera ni tu fan
Neither your partner nor your fan
Quieren vernos caer
They wanna see us fall
Quieren vernos rogarles el circo y el pan
They wanna see us beg for the circus and the bread
Pero nada que ver, quieren vernos caer
But nothing to do with that, they wanna see us fall
Se van a cagar
They're gonna shit themselves
Vuelvo un domingo a las tantas del día
I come back one Sunday at some ungodly hour
Vuelvo solita y vacía
I come back alone and empty
Con las ganas de un muerto de habernos matao'
With the will of a dead man to have killed ourselves
En aquella cuneta y no haber regresao'
In that ditch and not have come back
Crié cuervos, me arrancaron los ojos
I raised crows, they ripped my eyes out
¿Y qué? Los miré con otros rostros
So what? I looked at them with other faces
Me reí con el amigo mientras rajaban mi alma
I laughed with my friend while they ripped my soul apart
Me mataste por dentro y ahora solo quedan ascuas
You killed me inside and now only embers remain
Me hice la tonta, ¿sabes?
I played dumb, you know?
Marinera que no muere donde haya capitán
Sailor who doesn't die where there's a captain
Acumulo derrotas que a veces irritan
I accumulate defeats that sometimes irritate me
Mirándome al espejo, buscando dónde habitan
Looking at myself in the mirror, searching where they live
Como volando me siento cuando subo al escenario
I feel like I'm flying when I get on stage
Como todo en la vida
Like everything in life
Cuanto más alto, más grande es la caída
The higher you go, the bigger the fall
Como la P de Marsha Johnson
Like Marsha Johnson's P
"Pay it no mind, hermana mía"
"Pay it no mind, sister"
Que las mías, si saltamos, lo hacemos con todo
My people, if we jump, we do it all the way
Así nos cueste la vida
Even if it costs us our lives
Porque si volamos lo hacemos alto
Because if we fly we do it high
Ya gozaremos de la caída
We will enjoy the fall
Pido paz para los ojos de mi amiga
I ask for peace for my friend's eyes
Prendamos las calles en honor a las caídas
Let's light up the streets in honor of the fallen
Suenan violines cuando está todo apagado
Violins play when everything's off
La misma melodía que me salva y me castiga
The same melody that saves me and punishes me
¿Y que buscas, qué arrimas a mi orilla?
And what are you looking for, what are you bringing to my shore?
Te regalo to' los focos si devuelves mi sonrisa
I give you all the lights if you give me back my smile
Te cambio el escenario por una casita al lao' de un prado
I'll trade you the stage for a little house next to a meadow
Trapicheo conmigo misma, me hago trampa y sale caro
I barter with myself, I cheat myself and it's expensive
Suenan violines, hacen parpadear mi faro
Violins play, make my lighthouse blink
Me he enamorado del error, es tragicómico
I've fallen in love with error, it's tragicomic
Como volando, como planeando
Like flying, like planning
Como volando, como planeando
Like flying, like planning
¿Cómo saldar esta deuda?
How to settle this debt?
El destino reclama sus plazos
Destiny claims its deadlines
Más pronto que tarde estaré a tu lado
Sooner or later I'll be by your side
Mi ángel caído, quisimos volar y volamos lejos
My fallen angel, we wanted to fly and we flew far
Lejos del miedo y miserias, familias humildes sacando el tajo
Away from fear and misery, humble families working hard
No es de justicia decir adiós con solo 16 veranos
It's not fair to say goodbye with only 16 summers
Saldando las deudas con sangre en el barro
Paying the debts with blood in the mud
Porque no olvidamos
Because we don't forget
Se hizo crucial el cruzar los dedos
Crossing our fingers became crucial
Sabemos que al tiempo se la suda el credo
We know that time doesn't give a damn about creed
Que en la cuerda floja se estampa el cuerdo
That on the tightrope the chord is stamped
A tiempo estamos de coger el vuelo
We are in time to take flight
Y si tengo que dar ese salto, que sea desde lo más alto
And if I have to take that leap, let it be from the highest
Que otras hablen de porque no seré yo quien vendrá a contarlo
Let others talk about me because I won't be the one to tell it
Ve, corre, y dile a tus amigos de la pasma
Go, run, and tell your cop friends
Que la agresión es falsa, que en eso Dios te avala
That the aggression is false, that in that God supports you
Que el juez no ve la cosa clara pero
That the judge doesn't see things clearly but
Reina de corazones clama cabeza cortada
Queen of hearts demands severed head
Reina de cora clama cabeza cortada
Queen of hearts demands severed head
Reina de cora clama cabeza cortada
Queen of hearts demands severed head
Reina de cora clama cabeza cortada
Queen of hearts demands severed head
Reina de cora clama cabeza cortada
Queen of hearts demands severed head





Writer(s): Carmen Bonilla Expósioto, Elvira Gomez Luque, Florent Brisebot, Sara García Gutierrez, Sara Rosado Ruisánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.