Paroles et traduction Ira - Las Buenas - Bonus II
Las Buenas - Bonus II
The Good Ones - Bonus II
Apágale
la
luz
a
esta
bicha
mala
Turn
off
the
light
on
this
bad
girl
Es
en
la
oscuridad
donde
brilla
la
luciérnaga
It’s
in
the
darkness
where
the
firefly
shines
Condéname,
estilo
Barrabás
Condemn
me,
Barabbas
style
Ponedme
en
la
cruz,
pero
me
salvarán
Put
me
on
the
cross,
but
they
will
save
me
A
por
ellos,
bandidas,
fuck
la
local
Go
get
them,
bandits,
fuck
the
local
Sangre
en
los
puños,
techo
de
cristal
Blood
on
the
fists,
glass
ceiling
Una
sabe
dónde
sobra,
cuando
tiene
que
volar
A
woman
knows
where
there
is
too
much,
when
she
has
to
fly
Y
ese
mundo
no
es
para
las
buenas
And
that
world
is
not
for
the
good
ones
Si
apuntas,
dispara,
que
yo
no
vacilo
If
you
aim,
shoot,
I
don't
hesitate
Toque
de
navajas
pa'
afilar
el
filo
Touch
of
knives
to
sharpen
the
edge
Y
como
nada
parece
estar
en
su
sitio
And
since
nothing
seems
to
be
in
its
place
Asumo
el
delito
pero
nunca
el
castigo
I
assume
the
crime
but
never
the
punishment
En
las
horas
muertas
se
traman
los
líos
In
the
dead
hours
the
messes
are
plotted
Entre
los
muros
aumenta
el
delirio
Between
the
walls,
the
delirium
increases
Lo
sabe
bien
quien
lo
vivió
He
who
lived
it
knows
it
well
Lo
sabe
quién
He
who
knows
Y
mira
pa'
arriba
aliviando
el
llanto
And
look
up
relieving
the
crying
Y
en
la
estampita
la
mama,
no
un
santo
And
in
the
holy
card,
mom,
not
a
saint
Luces
que
atraviesan,
alambres
de
espino
Lights
that
pierce,
barbed
wire
Silencio
que
acecha
a
quien
cae
en
el
olvido
Silence
that
stalks
whoever
falls
into
oblivion
Un
grito
en
tu
mirada
que
me
deja
muda
A
scream
in
your
eyes
that
leaves
me
speechless
Asalta
la
duda
si
la
vida
es
dura
Doubt
assaults
if
life
is
hard
Decidle
a
la
Parka
que
vais
de
mi
parte
Tell
the
Grim
Reaper
that
you
are
on
my
side
Y
si
acepta
favores
llevadle
mi
arte
And
if
she
accepts
favors,
take
her
my
art
Llévale
mi
arte,
llévale
mi
arte
Take
her
my
art,
take
her
my
art
Si
acepta
favores,
llevadle
mi
arte
If
she
accepts
favors,
take
her
my
art
Llévale
mi
arte,
llévale
mi
arte
Take
her
my
art,
take
her
my
art
Si
acepta
favores,
llevadle
mi
arte
If
she
accepts
favors,
take
her
my
art
Apuesto
a
que
lo
tuyos
se
rinden
primero
I
bet
yours
will
surrender
first
Porque
las
mías
no
pelean
por
dinero,
ma
Because
mine
don't
fight
for
money,
ma'
Por
eso
corren
más
que
los
maderos
That's
why
they
run
faster
than
the
cops
Por
eso
vieron,
pero
callaron
That's
why
they
saw,
but
they
shut
up
Me
hice
a
lo
malo,
soy
lo
malo
I
got
used
to
the
bad,
I
am
the
bad
No
tengo
la
culpa
de
lo
que
me
hicieron
It's
not
my
fault
what
they
did
to
me
No
hay
que
desear
el
mal
ajeno,
claro
You
shouldn't
wish
bad
things
on
others,
of
course
Pero
las
van
a
tomar
donde
las
dieron
But
they
will
take
them
where
they
gave
them
Amor
a
punta
de
pistola
Love
at
gunpoint
Disparo
con
mis
versos
pero
solo
si
los
hilas
I
shoot
with
my
verses
but
only
if
you
spin
them
Mi
musa
sola,
muerta
en
vida,
en
coma
My
muse
alone,
dead
in
life,
in
a
coma
Pero
aún
respira,
ya
se
acabó
la
broma
But
she
still
breathes,
the
joke
is
over
Mordieron
mi
mano
después
de
robarme
el
puchero
They
bit
my
hand
after
stealing
my
pack
of
cigarettes
Pincharon
en
el
nervio
malo,
hay
que
correr
más
que
ellos
They
hit
a
nerve,
you
have
to
run
faster
than
them
Hay
que
correr
más
que
ellos
You
have
to
run
faster
than
them
"Las
niñas
bonitas
no
pagan
dinero"
"Pretty
girls
don't
pay
money"
¿A
cambio
de
qué,
señor
barquero?
In
exchange
for
what,
Mr.
ferryman?
Van
revueltitas
mis
chulas
My
chicks
are
all
messed
up
Si
va
de
ser
malas
las
damas
primero
If
you're
going
to
be
bad,
ladies
first
Solo
me
gusta
la
música,
llámame
clásica
I
only
like
music,
call
me
classic
Chico,
no
seré
la
única,
pero
sí
rápida
Boy,
I
won't
be
the
only
one,
but
I'll
be
fast
Yo
también
fui
esa
chavala
romántica
I
was
that
romantic
girl
too
También
fui
la
primera
y
la
última
I
was
also
the
first
and
the
last
Me
lo
gané
por
estúpida
I
earned
it
for
being
stupid
Rap
Save
The
Queen
en
mi
lápida
Rap
Save
The
Queen
on
my
tombstone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elvirus, Raissa
Album
El Duelo
date de sortie
20-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.