Paroles et traduction Ira - Parabellvm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
sin
abogado
y
con
las
causas
perdidas
Идем
без
адвоката,
с
делами
проигранными,
Con
la
tragedia
rondandome
la
cabeza
Трагедия
кружит
над
головой
моей,
Entre
dos
arcadas
su
sonrisa
de
princesa
Между
двумя
приступами
тошноты
- улыбка
принцессы,
La
mirada
firme
cuando
el
corazón
tropieza
Взгляд
твердый,
когда
сердце
спотыкается.
Recuerdos
pa′
la
peña
que
no
pudo
quedarse
Воспоминания
для
тех,
кто
не
смог
остаться,
Y
besos
desde
el
cora
las
que
siguen
a
la
vera
И
поцелуи
от
души
тем,
кто
рядом
всегда,
No
quisiera
yo
vivir
lo
que
ella
han
vivido
Не
хотела
бы
я
пережить
то,
что
им
довелось,
Voy
con
la
calma
de
servir
la
venganza
en
frío
Я
иду
со
спокойствием,
чтобы
подать
месть
холодной.
Y
con
el
frío
del
invierno
se
pararon
los
relojes
И
с
холодом
зимы
остановились
часы,
Porque
el
tiempo
no
perdona
las
almas
infelices
Ведь
время
не
прощает
несчастные
души,
Cicatrices
que
no
se
borran
Шрамы,
что
не
стираются,
Demonios
de
un
pasado
que
echó
raíces
Демоны
прошлого,
что
пустили
корни.
En
mi
vida
los
refranes
han
perdido
todo
el
sentido
В
моей
жизни
поговорки
потеряли
всякий
смысл,
Si
bien
los
males
vienen
con
la
tempestad
hasta
el
frío
Если
беды
приходят
с
бурей
до
холодов,
Peleas
interiores
con
mi
propia
Halem
Queen
Внутренние
битвы
с
моей
собственной
Харли
Квинн,
Reina
de
los
dramas
aquí
se
habla
latín
Королева
драм,
здесь
говорят
на
латыни.
Tu
mirada
de
sobrao
me
sobran
Твой
взгляд
свысока
мне
надоел,
Y
es
que
yo
me
como
el
mundo
y
tú
tragándote
mis
sobras
Ведь
я
сама
съедаю
мир,
а
ты
глотаешь
мои
объедки,
Aquellos
que
hablan
mucho
pero
no
dan
na'
que
hablar
Те,
кто
много
болтают,
но
не
дают
повода
для
разговоров,
Diles
algo
vencedora
con
los
pies
por
delante
Скажи
им
что-нибудь,
победительница,
ногами
вперед.
Ya
que
el
miedo
se
apacigua
cuando
se
ha
sentido
tanto
Ведь
страх
утихает,
когда
его
так
много
испытал,
Que
esquinas
en
la
calle
que
revisas
por
si
acaso
Углы
на
улице,
которые
проверяешь
на
всякий
случай,
Como
quieres
que
sonría
con
la
que
callé
en
el
barrio
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
улыбалась
с
тем,
что
я
молчала
в
районе,
Con
el
puño
cerrado
y
las
llaves
en
la
otra
mano
С
сжатым
кулаком
и
ключами
в
другой
руке.
Vi
la
soledad
de
comentar
lo
silenciado
Я
видела
одиночество
в
обсуждении
замалчиваемого,
De
develar
secretos
con
el
rostro
abochornado
В
раскрытии
секретов
с
покрасневшим
лицом,
Por
aquello
que
nos
hemos
jurado
Ради
того,
что
мы
поклялись
друг
другу,
Por
aquello
que
cumplimos
sin
mirar
hacia
otro
lado
Ради
того,
что
мы
выполняем,
не
глядя
в
другую
сторону.
Desde
el
palco
como
reinas
vemos
la
obra
de
teatro
С
ложи,
как
королевы,
мы
смотрим
спектакль,
No
soy
protagonista
pues
yo
sola
me
idolatro
Я
не
главная
героиня,
ведь
я
сама
себя
боготвори,
Si
te
has
perdido
algo
pilla
pa′
el
siguiente
pase
Если
ты
что-то
пропустил,
лови
следующий
акт,
Que
me
enciendan
las
luces
que
ésta
función
no
acabe
Пусть
включат
свет,
чтобы
это
представление
не
заканчивалось.
Noche
bajo
estrellas
ilumina
las
farolas
Ночь
под
звездами
освещает
фонари,
Lo
que
aprendimos
rápido
lo
compartimos
То,
что
мы
быстро
узнали,
мы
делимся,
Hermana
pasa
la
palabra
Сестра,
передай
слово,
Si
te
cruzas
con
nosotras
bienvenida
a
nuestro
drama
Если
ты
столкнешься
с
нами,
добро
пожаловать
в
нашу
драму.
Ganamos
batallas
y
perdimos
otras
tantas
Мы
выиграли
битвы
и
проиграли
столько
же,
Estamos
en
racha
y
salimos
intactas
Мы
на
подъеме
и
выходим
невредимыми,
Pedagogía
con
el
macho
no
gracias
Педагогика
с
самцом
- нет,
спасибо,
Nuestra
paciencia
ya
no
es
gratis
se
paga
Наше
терпение
больше
не
бесплатно,
за
него
платят.
Tres
de
la
mañana
vuelan
los
anhelos
Три
часа
ночи,
мечты
летят,
Corre
el
verano
ya
más
alta
su
recuerdo
Лето
бежит,
ее
воспоминания
все
ярче,
Lo
prendo,
el
humo
sana
este
lamento
Я
зажигаю,
дым
исцеляет
эту
жалобу,
A
to'a
las
que
lleváis
una
espinita
en
el
pecho
Всем
тем,
кто
носит
занозу
в
груди.
A
bajo
cero
estoy
que
muerdo
Я
до
нуля
опустилась,
кусаюсь,
Igual
que
una
niña
que
se
queda
sin
recreo
Как
ребенок,
оставшийся
без
перемены,
Cubro
el
miedo,
esquivo
su
fuego
Я
скрываю
страх,
уклоняюсь
от
его
огня,
Y
en
noches
de
batallas
inspiro
veneno
И
в
ночи
битв
я
вдыхаю
яд.
Ellos
piensan
en
poder,
dinero
Они
думают
о
власти,
деньгах,
Yo
soy
el
no
gobierno
y
te
lo
rapeo
lento
Я
- не
правительство,
и
я
читаю
тебе
рэп
медленно,
Abracé
identidades
dicidentes
Я
приняла
инаковость,
Visceras
que
sienten
no
ladran
sino
muerden
Внутренности,
которые
чувствуют,
не
лают,
а
кусают.
A
estás
alturas
ya
nada
me
quita
el
sueño
На
данном
этапе
меня
уже
ничто
не
лишает
сна,
Solo
el
bombo-caja
cura
mis
heridas
Только
бочка
и
малый
барабан
лечат
мои
раны,
Últimamente
no
conservo
na'
de
lo
que
tengo
В
последнее
время
я
не
храню
ничего
из
того,
что
имею,
Lo
poco
que
tengo
lo
defiendo
con
la
vida
То
немногое,
что
у
меня
есть,
я
защищаю
своей
жизнью.
De
este
circo
de
la
pena
no
se
come
В
этом
цирке
печали
нечего
есть,
Harta
de
agravio
para
mi
alma
insólita
Надоели
обиды
для
моей
необычной
души,
Digo
con
miedo
de
lo
que
no
quieren
que
oiga
Я
говорю
со
страхом
о
том,
что
они
не
хотят,
чтобы
я
слышала,
Y
escribo
lo
que
no
quieren
que
escuches
И
пишу
то,
что
они
не
хотят,
чтобы
ты
слышал.
Yo
a
lo
mio,
tú
a
lo
tuyo
eh
Я
к
своему,
ты
к
своему,
эй,
Sin
cruzarse
en
el
camino
de
mi
ira
Не
переходи
дорогу
моему
гневу,
La
suerte
de
aliada
y
a
la
espalda
Удача
- моя
союзница,
а
за
спиной
-
El
ejercito
de
insantas
que
borran
mis
pisadas
Армия
нечестивых,
стирающих
мои
следы.
Por
cada
hermana
rosas
tatuadas
За
каждую
сестру
- татуированные
розы,
Por
todas
esas
tardes
de
llantos
sin
consuelo
За
все
те
вечера
плача
без
утешения,
Aunque
lluevan
esos
palos
somos
duras
como
el
hierro
Хоть
палки
и
летят,
мы
тверды,
как
железо,
Aguita
clara
y
lo
bonito
de
mi
barrio
Чистая
вода
и
красота
моего
района.
Quise
saber
cuál
era
el
premio
y
el
castigo
Я
хотела
знать,
какова
награда
и
наказание,
Que
mi
enemigo,
que
mi
testigo
mudo
Что
мой
враг,
что
мой
немой
свидетель,
Aprendí
lo
que
distingue
a
un
coleguita
de
un
amigo
Я
научилась
отличать
приятеля
от
друга,
La
línea
que
separa
condenada
de
verdugo
Линию,
отделяющую
осужденную
от
палача.
Y
uno
solo
de
villaldo
fue
tuyo
И
только
один
из
злодеев
был
твоим,
Porque
a
cada
uno
lo
parí
yo
sola
que
Ведь
каждого
из
них
я
родила
сама,
Aún
me
cuestan
las
heridas
de
ese
yugo
Мне
до
сих
пор
больно
от
ран
этого
ярма,
Tú
te
llevaste
mi
carita
de
Amapola
Ты
забрал
мое
лицо
Амаполы.
Y
no,
nunca
fuí
la
elegida
entre
todas
И
нет,
я
никогда
не
была
избранной
среди
всех,
Ninguno
de
tus
hombres
más
fiel
que
mi
perro
Ни
один
из
твоих
мужчин
не
был
вернее
моей
собаки,
De
ti
aprendí
a
clavar
el
hierro
donde
más
joda
От
тебя
я
научилась
вбивать
железо
туда,
где
больнее
всего,
Donde
más
llora
Где
больше
всего
плачет.
No
ibas
a
ser
tú
el
muerto
de
mi
entirro
Ты
не
собирался
быть
покойником
на
моих
похоронах,
Corre,
ve
y
diles
a
tus
hienas
que
hemos
vuelto
Беги,
иди
и
скажи
своим
гиенам,
что
мы
вернулись,
Pisando
tus
dominios
y
hechando
sal
en
ellos
Топчем
твои
владения
и
сыплем
на
них
соль,
Que
nos
hemos
restregado
por
las
tetas
su
destierro
Что
мы
натерли
о
свои
груди
твое
изгнание.
La
leona
no
se
agacha
si
no
es
para
atacar
luego
Львица
не
приседает,
если
не
для
того,
чтобы
потом
атаковать,
Se
le
fue
de
precio
el
cheque
que
extendió
su
ego
Чек,
который
выписало
ее
эго,
оказался
слишком
дорогим,
Y
ahora
nos
quieren
contentas
bailandoles
el
agua
И
теперь
они
хотят,
чтобы
мы
были
довольны,
танцуя
им
на
воде,
Provocaron
el
incendio
pa′
achantarlas
Они
устроили
пожар,
чтобы
испугать
их,
Pero
a
mis
brujas
no
las
espanta
el
fuego
Но
моих
ведьм
не
пугает
огонь,
No
las
espanta
el
fuego
Не
пугает
огонь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Izquierdo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.