Ira - Parabellvm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ira - Parabellvm




Parabellvm
Parabellum
Vamos sin abogado y con las causas perdidas
Идем без адвоката, с делами проигранными,
Con la tragedia rondandome la cabeza
Трагедия кружит над головой моей,
Entre dos arcadas su sonrisa de princesa
Между двумя приступами тошноты - улыбка принцессы,
La mirada firme cuando el corazón tropieza
Взгляд твердый, когда сердце спотыкается.
Recuerdos pa′ la peña que no pudo quedarse
Воспоминания для тех, кто не смог остаться,
Y besos desde el cora las que siguen a la vera
И поцелуи от души тем, кто рядом всегда,
No quisiera yo vivir lo que ella han vivido
Не хотела бы я пережить то, что им довелось,
Voy con la calma de servir la venganza en frío
Я иду со спокойствием, чтобы подать месть холодной.
Y con el frío del invierno se pararon los relojes
И с холодом зимы остановились часы,
Porque el tiempo no perdona las almas infelices
Ведь время не прощает несчастные души,
Cicatrices que no se borran
Шрамы, что не стираются,
Demonios de un pasado que echó raíces
Демоны прошлого, что пустили корни.
En mi vida los refranes han perdido todo el sentido
В моей жизни поговорки потеряли всякий смысл,
Si bien los males vienen con la tempestad hasta el frío
Если беды приходят с бурей до холодов,
Peleas interiores con mi propia Halem Queen
Внутренние битвы с моей собственной Харли Квинн,
Reina de los dramas aquí se habla latín
Королева драм, здесь говорят на латыни.
Tu mirada de sobrao me sobran
Твой взгляд свысока мне надоел,
Y es que yo me como el mundo y tragándote mis sobras
Ведь я сама съедаю мир, а ты глотаешь мои объедки,
Aquellos que hablan mucho pero no dan na' que hablar
Те, кто много болтают, но не дают повода для разговоров,
Diles algo vencedora con los pies por delante
Скажи им что-нибудь, победительница, ногами вперед.
Ya que el miedo se apacigua cuando se ha sentido tanto
Ведь страх утихает, когда его так много испытал,
Que esquinas en la calle que revisas por si acaso
Углы на улице, которые проверяешь на всякий случай,
Como quieres que sonría con la que callé en el barrio
Как ты хочешь, чтобы я улыбалась с тем, что я молчала в районе,
Con el puño cerrado y las llaves en la otra mano
С сжатым кулаком и ключами в другой руке.
Vi la soledad de comentar lo silenciado
Я видела одиночество в обсуждении замалчиваемого,
De develar secretos con el rostro abochornado
В раскрытии секретов с покрасневшим лицом,
Por aquello que nos hemos jurado
Ради того, что мы поклялись друг другу,
Por aquello que cumplimos sin mirar hacia otro lado
Ради того, что мы выполняем, не глядя в другую сторону.
Desde el palco como reinas vemos la obra de teatro
С ложи, как королевы, мы смотрим спектакль,
No soy protagonista pues yo sola me idolatro
Я не главная героиня, ведь я сама себя боготвори,
Si te has perdido algo pilla pa′ el siguiente pase
Если ты что-то пропустил, лови следующий акт,
Que me enciendan las luces que ésta función no acabe
Пусть включат свет, чтобы это представление не заканчивалось.
Noche bajo estrellas ilumina las farolas
Ночь под звездами освещает фонари,
Lo que aprendimos rápido lo compartimos
То, что мы быстро узнали, мы делимся,
Hermana pasa la palabra
Сестра, передай слово,
Si te cruzas con nosotras bienvenida a nuestro drama
Если ты столкнешься с нами, добро пожаловать в нашу драму.
Ganamos batallas y perdimos otras tantas
Мы выиграли битвы и проиграли столько же,
Estamos en racha y salimos intactas
Мы на подъеме и выходим невредимыми,
Pedagogía con el macho no gracias
Педагогика с самцом - нет, спасибо,
Nuestra paciencia ya no es gratis se paga
Наше терпение больше не бесплатно, за него платят.
Tres de la mañana vuelan los anhelos
Три часа ночи, мечты летят,
Corre el verano ya más alta su recuerdo
Лето бежит, ее воспоминания все ярче,
Lo prendo, el humo sana este lamento
Я зажигаю, дым исцеляет эту жалобу,
A to'a las que lleváis una espinita en el pecho
Всем тем, кто носит занозу в груди.
A bajo cero estoy que muerdo
Я до нуля опустилась, кусаюсь,
Igual que una niña que se queda sin recreo
Как ребенок, оставшийся без перемены,
Cubro el miedo, esquivo su fuego
Я скрываю страх, уклоняюсь от его огня,
Y en noches de batallas inspiro veneno
И в ночи битв я вдыхаю яд.
Ellos piensan en poder, dinero
Они думают о власти, деньгах,
Yo soy el no gobierno y te lo rapeo lento
Я - не правительство, и я читаю тебе рэп медленно,
Abracé identidades dicidentes
Я приняла инаковость,
Visceras que sienten no ladran sino muerden
Внутренности, которые чувствуют, не лают, а кусают.
A estás alturas ya nada me quita el sueño
На данном этапе меня уже ничто не лишает сна,
Solo el bombo-caja cura mis heridas
Только бочка и малый барабан лечат мои раны,
Últimamente no conservo na' de lo que tengo
В последнее время я не храню ничего из того, что имею,
Lo poco que tengo lo defiendo con la vida
То немногое, что у меня есть, я защищаю своей жизнью.
De este circo de la pena no se come
В этом цирке печали нечего есть,
Harta de agravio para mi alma insólita
Надоели обиды для моей необычной души,
Digo con miedo de lo que no quieren que oiga
Я говорю со страхом о том, что они не хотят, чтобы я слышала,
Y escribo lo que no quieren que escuches
И пишу то, что они не хотят, чтобы ты слышал.
Yo a lo mio, a lo tuyo eh
Я к своему, ты к своему, эй,
Sin cruzarse en el camino de mi ira
Не переходи дорогу моему гневу,
La suerte de aliada y a la espalda
Удача - моя союзница, а за спиной -
El ejercito de insantas que borran mis pisadas
Армия нечестивых, стирающих мои следы.
Por cada hermana rosas tatuadas
За каждую сестру - татуированные розы,
Por todas esas tardes de llantos sin consuelo
За все те вечера плача без утешения,
Aunque lluevan esos palos somos duras como el hierro
Хоть палки и летят, мы тверды, как железо,
Aguita clara y lo bonito de mi barrio
Чистая вода и красота моего района.
Quise saber cuál era el premio y el castigo
Я хотела знать, какова награда и наказание,
Que mi enemigo, que mi testigo mudo
Что мой враг, что мой немой свидетель,
Aprendí lo que distingue a un coleguita de un amigo
Я научилась отличать приятеля от друга,
La línea que separa condenada de verdugo
Линию, отделяющую осужденную от палача.
Y uno solo de villaldo fue tuyo
И только один из злодеев был твоим,
Porque a cada uno lo parí yo sola que
Ведь каждого из них я родила сама,
Aún me cuestan las heridas de ese yugo
Мне до сих пор больно от ран этого ярма,
te llevaste mi carita de Amapola
Ты забрал мое лицо Амаполы.
Y no, nunca fuí la elegida entre todas
И нет, я никогда не была избранной среди всех,
Ninguno de tus hombres más fiel que mi perro
Ни один из твоих мужчин не был вернее моей собаки,
De ti aprendí a clavar el hierro donde más joda
От тебя я научилась вбивать железо туда, где больнее всего,
Donde más llora
Где больше всего плачет.
No ibas a ser el muerto de mi entirro
Ты не собирался быть покойником на моих похоронах,
Corre, ve y diles a tus hienas que hemos vuelto
Беги, иди и скажи своим гиенам, что мы вернулись,
Pisando tus dominios y hechando sal en ellos
Топчем твои владения и сыплем на них соль,
Que nos hemos restregado por las tetas su destierro
Что мы натерли о свои груди твое изгнание.
La leona no se agacha si no es para atacar luego
Львица не приседает, если не для того, чтобы потом атаковать,
Se le fue de precio el cheque que extendió su ego
Чек, который выписало ее эго, оказался слишком дорогим,
Y ahora nos quieren contentas bailandoles el agua
И теперь они хотят, чтобы мы были довольны, танцуя им на воде,
Provocaron el incendio pa′ achantarlas
Они устроили пожар, чтобы испугать их,
Pero a mis brujas no las espanta el fuego
Но моих ведьм не пугает огонь,
No las espanta el fuego
Не пугает огонь.





Writer(s): Guillermo Izquierdo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.