Paroles et traduction Ira - Peligro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
que
la
violaste
con
tus
ojos
de
niño
bueno,
You
who
violated
her
with
your
good
boy
eyes,
Que
te
pensaste
que
era
el
próximo
objetivo,
Who
thought
you
were
the
next
target,
Cállate
la
boca,
escucha
este
sonido,
Shut
your
mouth,
listen
to
this
sound,
Cla!
cla!
cla!
7 muelles
primo
Cla!
cla!
cla!
7 springs,
cousin
En
un
charco
de
sangre
la
foto
de
la
boda
In
a
pool
of
blood,
the
wedding
photo
Ella
la
nueva
viuda
negra
de
moda
She's
the
new
fashionable
black
widow
Con
sus
titulares
se
fabrica
la
corona
With
their
headlines
the
crown
is
made
Y
no
dudes
que
ha
elegido
entre
el
talego
y
la
soga
And
don't
doubt
that
she
chose
between
jail
and
the
rope
Se
oyen
los
aplausos
como
ecos
de
patíbulo
Applause
is
heard
like
echoes
of
the
scaffold
Llevo
un
Crug
Vintage
pa
tu
homenaje
póstumo
I'm
wearing
a
Vintage
Crug
for
your
posthumous
tribute
Se
abren
los
debates
con
discursos
moralistas
Debates
are
opened
with
moralistic
speeches
Si
ya
sabes
cómo
se
pone,
If
you
already
know
how
she
gets,
Pa
qué
la
chistas
Why
do
you
tease
her
Chh,
chh
no
mires
que
te
despistas
Chh,
chh
don't
look,
you're
getting
distracted
Vas
a
tener
que
vigilar
esquina
por
esquina
You're
going
to
have
to
watch
every
corner
Esta
noche
la
balanza
se
inclina
Tonight
the
scales
tip
Y
si
apuestas
por
las
fuertes
apuestas
por
las
mías
And
if
you
bet
on
the
strong
you
bet
on
mine
No
nos
confundas
de
rango
Don't
mistake
our
rank
Nos
escurrimos
como
los
anfibios
We
slip
away
like
amphibians
Esas
brujas
de
tu
barrio
Those
witches
in
your
neighborhood
Se
están
juntando
Are
getting
together
Peligro,
peligro
Danger,
danger
No
nos
confundas
de
rango
Don't
mistake
our
rank
Nos
escurrimos
como
los
anfibios
We
slip
away
like
amphibians
Esas
brujas
de
tu
barrio
Those
witches
in
your
neighborhood
Se
están
juntando
Are
getting
together
Peligro,
peligro
Danger,
danger
Tengo
los
nervios
galopando
como
galgo
I
have
my
nerves
galloping
like
a
greyhound
Buscando
una
paz
interior
que
no
tengo
Looking
for
an
inner
peace
that
I
don't
have
Escribiendo
ebria
a
la
Roxanne
de
mi
tango
Writing
drunk
to
the
Roxanne
of
my
tango
Enfriando
los
platos
de
quienes
me
vengo
Cooling
down
the
dishes
of
those
who
I'm
coming
from
Reina,
cuéntame
el
cuento
en
la
cama
Queen,
tell
me
the
story
in
bed
Ese
en
que
las
brujas
y
las
hadas
se
aman
The
one
where
witches
and
fairies
love
each
other
¿Quieres
volar
alto?
Yo
te
llevo
Do
you
want
to
fly
high?
I'll
take
you
Así
se
me
quemen
las
alas
Even
if
my
wings
burn
Tengo
el
pecho
hecho
a
los
contratiempos
I
have
a
chest
made
for
setbacks
Y
un
olvido
presente
en
todo
momento
And
a
present
oblivion
at
all
times
Puñaladas
que
solo
olvidaste
tú,
sí
tú,
Stab
wounds
that
only
you
forgot,
yes
you,
Yo
las
llevo
grabadas
a
hierro
I
carry
them
engraved
in
iron
Perdóname
la
vida
Forgive
me
life
Como
yo
me
perdono
los
aires
de
diva
As
I
forgive
myself
the
diva
airs
La
grandeza
es
relativa:
nos
veis
muy
chiquititas
desde
arriba
Greatness
is
relative:
you
see
us
very
small
from
above
No
nos
confundas
de
rango,
Don't
get
our
rank
wrong,
Flechas
y
un
arco
al
estilo
vikinga
Arrows
and
a
bow,
Viking
style
Todos
quieren
la
sartén
por
el
mango
Everyone
wants
the
pan
by
the
handle
Le
jodan
al
mando,
Fuck
the
command,
Da
igual
quién
lo
tenga
It
doesn't
matter
who
has
it
No
nos
confundas
de
rango
Don't
mistake
our
rank
Nos
escurrimos
como
los
anfibios
We
slip
away
like
amphibians
Esas
brujas
de
tu
barrio
Those
witches
in
your
neighborhood
Se
están
juntando
Are
getting
together
Peligro,
peligro
Danger,
danger
Esas
brujas
de
tu
barrio
Those
witches
in
your
neighborhood
Se
están
juntando
Are
getting
together
Se
están
juntando
Are
getting
together
Se
están
juntando
Are
getting
together
Peligro,
peligro
Danger,
danger
Mírame
a
los
ojos
que
me
rabian
las
pupilas
Look
into
my
eyes,
my
pupils
are
raging
Están
rojitas
de
la
ira,
no
de
weeda
They
are
red
with
anger,
not
weed
En
mis
silencios
interna
la
herida
Internalize
the
wound
in
my
silences
Extirparme
la
culpa
que
si
no
emprendo
la
huida
Extirpate
the
guilt
that
if
I
don't
flee
Bandida,
que
por
las
mías
doy
la
vida,
Bandit,
that
I
give
my
life
for
mine,
Montamos
la
guerrilla
feminista
We
set
up
the
feminist
guerrilla
Piratas
y
vikingas
de
cabeza
a
la
movida
Pirates
and
Vikings
head
first
into
the
movement
Haciendo
apología
a
autodefensa
en
cada
esquina
Apologizing
for
self-defense
on
every
corner
Las
chavalas
en
busca
del
príncipe
The
girls
in
search
of
the
prince
Van
a
su
lío,
saquean
el
castillo
They're
on
their
own,
they
loot
the
castle
No
lo
quieren
pa
su
cuento,
primo
They
don't
want
it
for
their
story,
cuz
Buscan
la
cabeza
del
violador
asesino
They're
looking
for
the
head
of
the
rapist
murderer
Y
qué
quieres,
si
alianzas
entre
perras
siempre
And
what
do
you
want,
if
alliances
between
bitches
always
Fueron
las
más
fuertes
Were
the
strongest
Contigo
lazta
invencibles
a
la
muerte
With
you,
invincible
lash
to
death
Las
malas
se
juntan,
las
malas
van
armadas,
The
bad
girls
get
together,
the
bad
girls
are
armed,
Dales
donde
duele
Give
them
where
it
hurts
Cuéntale,
que
me
conoció
pasá
de
rosca
Tell
him,
that
he
met
me
past
the
thread
Mañanas
solitarias
buscando
mis
tempestades
Lonely
mornings
looking
for
my
storms
Tardes
tranquilitas
escupiendo
las
verdades
Quiet
evenings
spitting
out
the
truths
Y
cruza
los
deditos
pa
que
aquí
nadie
la
tosa
And
cross
your
fingers
so
that
no
one
coughs
here
Arrasa
allá
por
donde
pisa
Devastates
wherever
it
steps
Su
flow
de
vikinga
Her
Viking
flow
Con
su
corona
bien
arriba
y
el
hacha
With
her
crown
high
up
and
the
ax
Como
el
cora
a
la
que
salta
Like
the
cora
to
the
one
who
jumps
No
te
confundas
con
el
rango
de
estas
pibas
Don't
be
confused
with
the
rank
of
these
babes
Traigo
souvenires
del
infierno
pa
tu
cuerpo
I
bring
souvenirs
from
hell
for
your
body
Dolores
de
pecho
que
no
pasan
con
el
tiempo
Chest
pains
that
don't
go
away
with
time
Acostúmbrate
a
mi
mala
cara,
viene
por
defecto
Get
used
to
my
bad
face,
it
comes
by
default
Por
la
droga,
placebo
con
efecto
For
the
drug,
placebo
with
effect
Pongo
el
modo
bitches
si
la
cosa
está
que
arde
I
put
the
bitches
mode
if
things
are
burning
Y
largo,
que
ese
altar
me
pertenece
And
I'm
leaving,
that
altar
belongs
to
me
Sufro
de
este
nervio
a
pesar
del
contratiempo
I
suffer
from
this
nerve
despite
the
setback
Penas
y
Four
roses
son
las
leyes
de
la
calle
Penalties
and
Four
roses
are
the
laws
of
the
street
No
nos
confundas
de
rango
Don't
mistake
our
rank
Nos
escurrimos
como
los
anfibios
We
slip
away
like
amphibians
Esas
brujas
de
tu
barrio
Those
witches
in
your
neighborhood
Se
están
juntando
Are
getting
together
Peligro,
peligro
Danger,
danger
No
nos
confundas
de
rango
Don't
mistake
our
rank
Nos
escurrimos
como
los
anfibios
We
slip
away
like
amphibians
Esas
brujas
de
tu
barrio
Those
witches
in
your
neighborhood
Se
están
juntando
Are
getting
together
Peligro,
peligro
Danger,
danger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stormz Kill It
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.