Ira - Rap Save The Queen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ira - Rap Save The Queen




Rap Save The Queen
Rap Save The Queen
Rap save the queen, joder, joder
Rap save the queen, damn, damn
Ya es tiempo de irte lejos deja paso a quien te mira
It's time for you to go away, make way for who's looking at you
Ya se sabe no es oro todo lo que brilla eh
You know, not everything that glitters is gold
Seudodidactica metida bajo cuerda en las rimas
False didactics tucked away in rhymes
Sin herencia de valores pa′ quien te sobrestima
Without a legacy of values for those who overestimate you
(Cada palabra) pero acaparas micro
(Every word) but you hog the microphone
Y una micra de segundo tardas en sacar tu polla
And you don't hesitate to pull out your dick in a microsecond
No vaya a ser que te desmonte en tres minutos
Just in case I dismantle you in three minutes
Lo que le echaste horas y horas, capullo
What you spent hours and hours on, asshole
Agarra la pluma, rebose coltura
Grab the pen, overflowing with culture
No se calla una, no busca fortuna
She doesn't shut up, she doesn't seek fortune
Como ninguna y en boca la luna
Like no other, and with the moon in her mouth
Sale de su boca la rima oportuna
From her mouth comes the right rhyme
Desde su tribuna le viene de cuna
From her rostrum, it comes naturally
Todas lo sabemos eso te importuna
We all know that, it bothers you
Y no quieras, no quieras que te bajen de ese podio
And don't you want, don't want them to let you down from that podium
Ya sabemos que ahí arriba no cabemos todos
We already know that we don't all fit up there
No tu bitch, la queen de este beat
Not your bitch, the queen of this beat
Brindamos por lo bueno que nos queda por vivir
We toast to the good things we have left to live
En tu camerino lleno de bosque y haschís
In your dressing room full of weed and hash
Deja paso a esta lunática nos vamos a servir
Make way for this lunatic, we're going to help ourselves
No te concedo los silencios de este soul
I won't grant you the silences of this soul
Tu rap me comió el coño cuando aparecimos
Your rap made my pussy wet when we first emerged
Esto es rap, no rap femenino, rap, aunque te joda bardillo
This is rap, not female rap, rap, even if it fucks you up, mate
Lejos de la critica ya peca ni antipática, pues bien
Far from criticism, now she's neither unlikeable, nor fine
Quien conoce su verdad la sabe tétrica
Anyone who knows her truth knows it's grim
Métrica, caótica, de prosa y de poetica
Metrics, chaotic, prose and poetic
De mañanas histéricas y de noches taquicardicas
From hysterical mornings and nights of palpitations
Lo escribo, pues claro y ¿qué harías?
I wrote it, well of course, what would you do?
O a ¿quién traicionarías a cambio de la gloria?
Or who would you betray in exchange for glory?
Escribo lo que no escuchaste un día
I write what you didn't listen to one day
Tu conciencia tranquila solo es síntoma de tu mala memoria
Your clear conscience is only a symptom of your bad memory
Su rap insiste y quieren que me ria
His rap persists and they want me to laugh
El que peor lo hace dice "no lo hace mal para ser tía"
The one who does it worst says, "she's not bad for a chick"
Ya te gustaría, por eso ladra tanto
You'd like that, that's why you bark so much
El que iba para critico pero se quedo en tonto
The one who wanted to be a critic but stayed a fool
Volveremos en algún momento eh
We'll be back sometime, eh
A escupir en su palacio de difunto
To spit on your empty palace
Que la IRA es como bandal
That IRA is like a gang
Que ni tarde ni pronto
Neither slow nor fast
Cuando se lo propone se presenta y punto
When he decides to, he shows up and that's it
No tu bitch, la queen de este beat
Not your bitch, the queen of this beat
Brindamos por lo bueno que nos queda por vivir
We toast to the good things we have left to live
En tu camerino lleno de bosque y haschís
In your dressing room full of weed and hash
Deja paso a esta lunática nos vamos a servir
Make way for this lunatic, we're going to help ourselves
No te concedo los silencios de este soul
I won't grant you the silences of this soul
Tu rap me comió el coño cuando aparecimos
Your rap made my pussy wet when we first emerged
Esto es rap, no rap femenino, rap, aunque te joda bardillo
This is rap, not female rap, rap, even if it fucks you up, mate
Y bla bla bla nos aconsejan cómo hacerlo
And blah blah blah they advise us how to do it
Cómo pillar el micro y besarlo en un concierto
How to take the microphone and kiss it at a concert
"Esas chavalas van a llegar lejos"
"Those girls are going to get far"
¿En serio primo? Eso ya lo sabemos
Seriously, dude? We already know that
Nos dan la palmadita sin quitarse la medalla
They pat us on the back without taking off their medals
Porque pa' ellos nunca nunca hay fallo en la batalla
Because for them there's never never a mistake in battle
No sabrán reconocer que revientas el panorama
They won't admit that you're shattering the scene
Sin esa coletilla de "está buena la pava"
Without that tagline, "that chick is hot"
"Está buena la pava"
"That chick is hot"
Sin esa coletilla de "está buena la pava"
Without that tagline, "that chick is hot"
"Está buena la pava"
"That chick is hot"
Sin esa coletilla de "está buena la pava"
Without that tagline, "that chick is hot"





Writer(s): vintageman produkcja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.