Paroles et traduction Ira - Revueltita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Revueltita
Little Revolution
Sácate
un
cigarro,
sácatelo
Take
out
a
cigarette,
take
it
out
Con
más
calle
que
mis
zapas
rotas
decidí
With
more
street
cred
than
my
busted
sneakers
I
decided
Salir
del
barrio,
dueña
de
mi
derrota
To
leave
the
neighborhood,
owner
of
my
defeat
Violenta
belleza
la
que
corre
por
mis
venas
Violent
beauty,
the
one
that
runs
through
my
veins
Las
tardes
en
la
plaza
ya
nos
pasaron
factura
The
afternoons
at
the
plaza
have
taken
their
toll
Quebraderos
de
cabeza
y
con
los
ojos
como
faros
Headaches
and
with
eyes
like
headlights
Noches
en
vela,
como
techo,
nada
raro
Sleepless
nights,
with
nothing
as
a
roof,
not
unusual
La
muerte
nos
iguala,
me
da
igual
de
donde
vengas
Death
makes
us
equal,
I
don't
care
where
you
come
from
Mientra
tu
primo
juega
a
ser
leyenda
While
your
cousin
plays
at
being
a
legend
¿Y
qué?
Pillo
el
coche
y
tiro
pa′
mi
ghetto
So
what?
I
grab
the
car
and
head
to
my
ghetto
Revueltita
como
Marejana
Little
revolution,
like
Marejana
No
me
olvido,
sé
de
donde
vengo
I
don't
forget,
I
know
where
I
come
from
Malacas
y
dialéctica
los
días
de
tristeza
Bad
vibes
and
dialectics
on
the
days
of
sadness
Con
las
penas
a
la
espalda
y
con
purela
en
los
bolsillos
With
sorrows
on
my
back
and
with
purela
in
my
pockets
Un
pavo
invite,
la
sonrisa
y
los
colmillos
A
turkey
invite,
a
smile
and
fangs
Tira
pa'lante
y
aprieta
esos
gatillos
Go
ahead
and
squeeze
those
triggers
Que
aquí
dentro
no
golpean
sus
nudillos
Because
their
knuckles
don't
hit
in
here
Porro,
sácate
un
cigarro
pa′
un
porro
Joint,
take
out
a
cigarette
for
a
joint
Deja
que
me
corra
con
ese
cacharro
Let
me
run
with
that
junk
No
hacemos
rap
serio,
solo
necesario
We
don't
do
serious
rap,
only
what's
necessary
Si
quieres
bailarla
ponte
el
medio
del
corro
If
you
want
to
dance,
get
in
the
middle
of
the
circle
Corro,
sácate
un
cigarro
pa'
un
porro
Run,
take
out
a
cigarette
for
a
joint
Deja
que
me
corra
con
ese
cacharro
Let
me
run
with
that
junk
No
hacemos
rap
serio,
solo
necesario
We
don't
do
serious
rap,
only
what's
necessary
Si
quieres
bailarlo
ponte
el
medio,
ma'
If
you
want
to
dance
it,
get
in
the
middle,
man
Preferí
a
la
oscuridad
porque
nunca
deja
sombra
I
preferred
darkness
because
it
never
leaves
a
shadow
Porque
en
ella
no
se
aprecia
ni
lo
bueno
ni
lo
bello
Because
in
it,
neither
the
good
nor
the
beautiful
can
be
appreciated
Aquello
que
no
pueda
llega
a
mi
memoria
That
which
I
can't
reach
my
memory
Dejará
sonar
en
calma
los
latidos
de
este
cora′
It
will
let
the
beating
of
this
heart
sound
calmly
Y
prensa,
que
prenda
en
un
suspiro
And
press,
that
it
catches
in
a
sigh
Que
llene
estos
pulmones
y
se
duerman
mis
sentidos
That
it
fills
these
lungs
and
my
senses
fall
asleep
Que
solo
la
alegría
riegue
nuestras
mejillas
May
joy
alone
water
our
cheeks
Que
pique
la
garganta
como
gas
de
policía
That
stings
the
throat
like
police
gas
Y
una
que,
a
veces,
se
levanta
altiva
And
one
that,
sometimes,
rises
haughty
Porque
lo
de
diva
más
de
cliché
Because
the
diva
thing
is
more
of
a
cliché
Pa′
los
que
me
mentan,
pa'
los
que
me
mienten
For
those
who
mention
me,
for
those
who
lie
to
me
Calibre
del
7,
como
bala
bolchevique
Caliber
7,
like
a
Bolshevik
bullet
Y
si
aquí
baila
la
reina,
despejen
to′a
la
pista
And
if
the
queen
dances
here,
clear
the
whole
dance
floor
No
quiere
ella
invitados
en
su
fiesta
She
doesn't
want
guests
at
her
party
Bienvenidas
sean
las
mías
Welcome
be
mine
Y
su
risa,
su
risa,
su
risa
mi
orquesta
And
her
laugh,
her
laugh,
her
laugh
my
orchestra
Me
dijo
"inventa
algo"
y
mira,
tía,
me
presento
He
told
me
"invent
something"
and
look,
auntie,
I
present
myself
Vuelo
y
en
mi
pecho
reina
el
hueco
I
fly
and
in
my
chest
reigns
the
void
Quería
postureo,
yo
soy
más
de
rodeos
He
wanted
posturing,
I'm
more
of
a
rodeo
No
me
sacan
el
veneno
ni
aun
queriendo
They
don't
get
the
poison
out
of
me
even
if
they
want
to
Pierdo
lo
que
quiero
como
pierdo
los
mecheros
I
lose
what
I
want
like
I
lose
lighters
Café
y
THC
a
cara
perro
Coffee
and
THC
straight
faced
Ojitos
rojos,
no
ladro,
yo
te
muerdo
Red
eyes,
I
don't
bark,
I
bite
you
Me
ves
agachadita,
cojo
impulso
y
salto
al
cuello
You
see
me
crouching
down,
I
take
momentum
and
jump
at
your
neck
Amor
pa'
las
hermanas,
rabia
para
el
enemigo
Love
for
the
sisters,
rage
for
the
enemy
Por
mucho
que
sonrías
no
me
fío,
amigo
No
matter
how
much
you
smile
I
don't
trust
you,
friend
Larga
vida
al
rollo
bollo,
cariño
Long
live
the
queer
roll,
honey
Me
quedo
con
las
mías,
con
sus
dramas
y
sus
líos
I
stay
with
mine,
with
their
dramas
and
their
messes
No
quisiera
someterme
y
me
planto
I
wouldn't
want
to
submit
and
I
stand
my
ground
Yo
en
medio
de
este
caos
y
me
la
sigo
bailando
Me
in
the
middle
of
this
chaos
and
I
keep
dancing
Birlando
momenticos
donde
el
cora′
peta
fuerte
Spinning
moments
where
the
heart
beats
hard
Se
pagan
alto,
dime
tú
cuánto
They
pay
high,
you
tell
me
how
much
Veo
salir
el
sol
por
la
rallita
la
persiana
I
see
the
sun
rise
through
the
crack
in
the
blinds
Yo
me
despierto
por
inercia
no
por
ganas
I
wake
up
out
of
inertia,
not
desire
Tengo
sueños
preciosos
que
contrastan
con
la
realidad
I
have
beautiful
dreams
that
contrast
with
reality
El
mismo
jarro
de
agua
gélida
cada
mañana
The
same
pitcher
of
ice
water
every
morning
Me
pongo
la
radio
pa'
evadirme
de
mis
movies
I
put
on
the
radio
to
escape
my
movies
Trato
no
acordarme
de
lo
que
no
tengo
y
tuve
I
try
not
to
remember
what
I
don't
have
and
had
Pa′
escuchar
mentiras
ya
me
pongo
la
TV
To
hear
lies,
I
turn
on
the
TV
Para
vivir
en
paz
pon
bombo
y
caja
en
el
YouTube
To
live
in
peace,
put
on
a
bass
drum
and
snare
on
YouTube
Soy
un
animal
de
costumbres
y
de
inquietudes
I
am
an
animal
of
habits
and
anxieties
Padezco
cada
madrugón
de
taquicardia
aguda
I
suffer
every
early
morning
of
acute
tachycardia
Para
enterrar
mi
pena
que
pillen
tres
ataúdes
To
bury
my
sorrow,
get
three
coffins
Que
sepan
que
aquí
estuve,
por
desgracia
o
por
fortuna
Let
them
know
that
I
was
here,
by
misfortune
or
by
fortune
Vine
como
me
iré,
más
sola
que
la
luna
I
came
as
I
will
leave,
more
alone
than
the
moon
Me
unto
de
antiojeras
porque
mi
jeto
da
pena
I
put
on
anti-dark
circles
because
my
face
is
pitiful
Pero
hoy
algo
pasa
que
no
pesa
la
condena
But
today
something
happens
that
the
sentence
does
not
weigh
Llegan
las
chavalas
y
arrancamos
de
una
The
girls
arrive
and
we
start
at
once
Porro,
sácate
un
cigarro
pa'
un
porro
Joint,
take
out
a
cigarette
for
a
joint
Deja
que
me
corra
con
ese
cacharro
Let
me
run
with
that
junk
No
hacemos
rap
serio,
solo
necesario
We
don't
do
serious
rap,
only
what's
necessary
Si
quieres
bailarla
ponte
el
medio
del
corro
If
you
want
to
dance,
get
in
the
middle
of
the
circle
Corro,
sácate
un
cigarro
pa'
un
porro
Run,
take
out
a
cigarette
for
a
joint
Deja
que
me
corra
con
ese
cacharro
Let
me
run
with
that
junk
No
hacemos
rap
serio,
solo
necesario
We
don't
do
serious
rap,
only
what's
necessary
Si
quieres
bailarlo
ponte
el
medio,
ma′
If
you
want
to
dance
it,
get
in
the
middle,
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexai beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.