Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Homem Cordial Morreu
Der herzliche Mann ist gestorben
Sim,
eu
resolvi
mudar
Ja,
ich
habe
beschlossen,
mich
zu
ändern
Aprendi
a
respirar
Ich
habe
gelernt
zu
atmen
Olhar
com
outros
olhos
Mit
anderen
Augen
zu
sehen
E
reconsiderar
Und
neu
zu
überdenken
Que
além
de
envelhecer
Dass
außer
dem
Altern
Difícil
é
aprender
Es
schwierig
ist
zu
lernen
Com
o
que
já
se
viveu
Aus
dem,
was
man
schon
erlebt
hat
E
se
eu
me
entrincheirar
Und
wenn
ich
mich
verschanze
Contra
o
opressor
Gegen
den
Unterdrücker
Que
seja
à
seu
lado
Möge
es
an
deiner
Seite
sein
Lado
a
lado,
por
favor
Seite
an
Seite,
bitte
E
se
eu
me
distanciar
Und
wenn
ich
mich
entferne
Do
que
clama
meu
interior
Von
dem,
was
mein
Inneres
fordert
Que
seja
por
um
instante
Möge
es
für
einen
Augenblick
sein
E
que
eu
saia
do
torpor
Und
möge
ich
aus
der
Erstarrung
erwachen
Que
vê
tudo
acabar
Die
alles
enden
sieht
Tudo
que
se
sonhou
Alles,
wovon
man
geträumt
hat
Esperando
por
alguém
Wartend
auf
jemanden
Que
vá
e
lute
por
mim
Der
hingeht
und
für
mich
kämpft
Não
pode
ser
assim
So
kann
es
nicht
sein
Quem
esteja
à
seu
lado
Möge
jemand
an
deiner
Seite
sein
Lado
a
lado,
por
favor
Seite
an
Seite,
bitte
E
foi
aí
que
percebeu
Und
da
hat
er
es
bemerkt
E
a
ficha
caiu
Und
der
Groschen
fiel
Que
o
homem
cordial
Dass
der
herzliche
Mann
Foi
aí
que
ele
percebeu
Da
hat
er
es
bemerkt
E
a
ficha
caiu
Und
der
Groschen
fiel
A
realidade
revelou
Die
Realität
enthüllte
Que
o
homem
cordial
morreu
Dass
der
herzliche
Mann
gestorben
ist
E
mostrou
ao
meu
país
Und
zeigte
meinem
Land
Que
pra
voltar
a
ser
feliz
Dass
um
wieder
glücklich
zu
sein
La
ia
la
ia
la
ia
La
ia
la
ia
la
ia
Sim,
eu
resolvi
mudar
Ja,
ich
habe
beschlossen,
mich
zu
ändern
Sim,
eu
resolvi
mudar
Ja,
ich
habe
beschlossen,
mich
zu
ändern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgard Scandurra
Album
IRA
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.