Ira! - O Homem Cordial Morreu - traduction des paroles en allemand

O Homem Cordial Morreu - Ira!traduction en allemand




O Homem Cordial Morreu
Der herzliche Mann ist gestorben
Sim, eu resolvi mudar
Ja, ich habe beschlossen, mich zu ändern
Aprendi a respirar
Ich habe gelernt zu atmen
Olhar com outros olhos
Mit anderen Augen zu sehen
E reconsiderar
Und neu zu überdenken
Que além de envelhecer
Dass außer dem Altern
Difícil é aprender
Es schwierig ist zu lernen
Com o que se viveu
Aus dem, was man schon erlebt hat
E se eu me entrincheirar
Und wenn ich mich verschanze
Contra o opressor
Gegen den Unterdrücker
Que seja à seu lado
Möge es an deiner Seite sein
Lado a lado, por favor
Seite an Seite, bitte
E se eu me distanciar
Und wenn ich mich entferne
Do que clama meu interior
Von dem, was mein Inneres fordert
Que seja por um instante
Möge es für einen Augenblick sein
E que eu saia do torpor
Und möge ich aus der Erstarrung erwachen
Que tudo acabar
Die alles enden sieht
Tudo que se sonhou
Alles, wovon man geträumt hat
Esperando por alguém
Wartend auf jemanden
Que e lute por mim
Der hingeht und für mich kämpft
Não pode ser assim
So kann es nicht sein
Quem esteja à seu lado
Möge jemand an deiner Seite sein
Lado a lado, por favor
Seite an Seite, bitte
E foi que percebeu
Und da hat er es bemerkt
E a ficha caiu
Und der Groschen fiel
Que o homem cordial
Dass der herzliche Mann
Morreu
Gestorben ist
Foi que ele percebeu
Da hat er es bemerkt
E a ficha caiu
Und der Groschen fiel
A realidade revelou
Die Realität enthüllte
Que o homem cordial morreu
Dass der herzliche Mann gestorben ist
E mostrou ao meu país
Und zeigte meinem Land
Que pra voltar a ser feliz
Dass um wieder glücklich zu sein
La ia la ia la ia
La ia la ia la ia
Sim, eu resolvi mudar
Ja, ich habe beschlossen, mich zu ändern
Sim, eu resolvi mudar
Ja, ich habe beschlossen, mich zu ändern





Writer(s): Edgard Scandurra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.