Paroles et traduction Ira Mohanty - Mo Ramare Syamare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mo Ramare Syamare
Мой Рама в моей Сяме
ମୋ
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Мой
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма
ମୋ
ରାମା
ରେ,
ମୋ
ରାମା
ରେ,
ମୋ
ରାମା
ରେ
Мой
Рама,
мой
Рама,
мой
Рама
ଦିନ
ସାରିଯାଏ
ବାଟ
ଚାହିଁ
ରେ
День
проходит,
я
жду
тебя
на
дороге
ମୋ
ଶ୍ୟାମା
ରେ,
ମୋ
ଶ୍ୟାମା
ରେ,
ମୋ
ଶ୍ୟାମା
ରେ
Мой
Сяма,
мой
Сяма,
мой
Сяма
ଘଟ
ପୁରୁନାହିଁ
ବାକି
ଅଛି
ରେ
Кувшин
не
полон,
ещё
осталось
କେବେ
ନବୁ
ମୋତେ
ତୋ
ଗାଁ
ମଶାଣି?
Когда
же
ты
позовёшь
меня
в
свой
дом,
любимый?
ବାଉଁଶ
ଶେଯରେ
ହେବରେ
ଛାଉଁଣୀ
Бамбуковая
кровать
станет
моим
присталищем
ସ୍ୱର୍ଗଦ୍ୱାରେ
ମନ
ମୋର
ରେ
У
врат
небесных
мысли
мои
ଦିନ
ସରିଯାଏ
ବାଟ
ଚାହିଁ
ରେ
День
проходит,
я
жду
тебя
на
дороге
ଘଟ
ପୁରୁନାହିଁ
ବାକି
ଅଛି
ରେ
Кувшин
не
полон,
ещё
осталось
ମୋ
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Мой
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма-Сяма
ଚାଲି-ଚାଲି
ପରା
ଥକିଲିଣି,
ପାଦେ
ଚାଲିବାକୁ
ବଳ
କାହିଁ?
Иду-иду,
устала
очень,
в
ногах
нет
сил
идти
ଗଛ
ଟିଏ
ଖୋଜେ
ଛାଇ
ପାଇଁ,
ଖରା
ମାରେ
ମୋତେ
ଟାଇଁ-ଟାଇଁ
Дерево
ищу,
чтобы
найти
тень,
солнце
палит
меня
нещадно
ମୋ
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Мой
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма-Сяма
ମୁଁ
ଚାଲି-ଚାଲି
ପରା
ଥକିଲିଣି,
ପାଦେ
ଚାଲିବାକୁ
ବଳ
କାହିଁ?
Иду-иду,
устала
очень,
в
ногах
нет
сил
идти
ଗଛ
ଟିଏ
ଖୋଜେ
ଛାଇ
ପାଇଁ,
ଖରା
ମାରେ
ମୋତେ
ଟାଇଁ-ଟାଇଁ
Дерево
ищу,
чтобы
найти
тень,
солнце
палит
меня
нещадно
ସାଥି
ହୋଇ
ଯିଏ
ଦିନେ
ଆସିଥିଲେ
Тот,
кто
когда-то
пришёл
как
спутник
ମୋତେ
ଛାଡ଼ି
ଏକା
ଆଗେ
ଚାଲିଗଲେ
Оставил
меня
одну
и
ушёл
вперёд
କହ,
"କେବେ
ମୋର
ପାଳି
ରେ?"
Говорю:
"Когда
же
моя
очередь?"
ଦିନ
ସରିଯାଏ
ବାଟ
ଚାହିଁ
ରେ
День
проходит,
я
жду
тебя
на
дороге
ଘଟ
ପୁରୁନାହିଁ
ବାକି
ଅଛି
ରେ
Кувшин
не
полон,
ещё
осталось
ମୋ
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Мой
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма-Сяма
ମନ
ମୋର
ଆଉ
ଲାଗୁନାହିଁ,
ଦଉଡି଼ଆ
ଖଟେ
ଶୋଇ-ଶୋଇ
Сердце
моё
больше
не
радуется,
лёжа
на
верёвочной
кровати
ଦିନ
ମୋର
ଆଉ
ସରୁନାହିଁ,
ମୋହ-ମାୟା
ଗୀତ
ଗାଇ-ଗାଇ
Дни
мои
больше
не
текут,
пою
песни
иллюзий
и
чар
ମୋ
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Мой
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма-Сяма
ମନ
ମୋର
ଆଉ
ଲାଗୁନାହିଁ,
ଦଉଡି଼ଆ
ଖଟେ
ଶୋଇ-ଶୋଇ
Сердце
моё
больше
не
радуется,
лёжа
на
верёвочной
кровати
ଦିନ
ମୋର
ଆଉ
ସରୁନାହିଁ,
ମୋହ-ମାୟା
ଗୀତ
ଗାଇ-ଗାଇ
Дни
мои
больше
не
текут,
пою
песни
иллюзий
и
чар
ମୋ
ହିସାବ
କେବେ
ସାରିଦେବୁ
ତୁହି?
Когда
же
ты
подведёшь
итог
моей
жизни?
ଭାଗ-ଶେଷ
କେତେ
ଶୁଣିବି
ରେ
ମୁହିଁ
Какова
моя
доля,
услышу
ли
я?
ଜାଗା
ସ୍ୱର୍ଗେ
ଅବା
ନର୍କରେ
Место
в
раю
или
в
аду
ଦିନ
ସରିଯାଏ
ବାଟ
ଚାହିଁ
ରେ
День
проходит,
я
жду
тебя
на
дороге
ଘଟ
ପୁରୁନାହିଁ
ବାକି
ଅଛି
ରେ
Кувшин
не
полон,
ещё
осталось
ମୋ
ରାମା
ରେ,
ମୋ
ରାମା
ରେ,
ମୋ
ରାମା
ରେ
Мой
Рама,
мой
Рама,
мой
Рама
ଦିନ
ସାରିଯାଏ
ବାଟ
ଚାହିଁ
ରେ
День
проходит,
я
жду
тебя
на
дороге
ମୋ
ଶ୍ୟାମା
ରେ,
ମୋ
ଶ୍ୟାମା
ରେ,
ମୋ
ଶ୍ୟାମା
ରେ
Мой
Сяма,
мой
Сяма,
мой
Сяма
ଘଟ
ପୁରୁନାହିଁ
ବାକି
ଅଛି
ରେ
Кувшин
не
полон,
ещё
осталось
କେବେ
ନବୁ
ମୋତେ
ତୋ
ଗାଁ
ମଶାଣି?
Когда
же
ты
позовёшь
меня
в
свой
дом,
любимый?
ବାଉଁଶ
ଶେଯରେ
ହେବରେ
ଛାଉଁଣୀ
Бамбуковая
кровать
станет
моим
присталищем
ସ୍ୱର୍ଗଦ୍ୱାରେ
ମନ
ମୋର
ରେ
У
врат
небесных
мысли
мои
ଦିନ
ସରିଯାଏ
ବାଟ
ଚାହିଁ
ରେ
День
проходит,
я
жду
тебя
на
дороге
ଘଟ
ପୁରୁନାହିଁ
ବାକି
ଅଛି
ରେ
Кувшин
не
полон,
ещё
осталось
ମୋ
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Мой
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма-Сяма
ରାମା-ରାମା-ରାମା-ରାମା,
ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା-ଶ୍ୟାମା
Рама-Рама-Рама-Рама,
Сяма-Сяма-Сяма-Сяма
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krushna Chandra, Panchanana Nayak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.