Efeito Dominó -
Ira!
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efeito Dominó
Dominoeffekt
E
se
eu
te
explicar,
você
não
vai
entender
Und
wenn
ich
es
dir
erkläre,
wirst
du
es
nicht
verstehen
Vai
rir
de
mim,
querer
me
internar
Wirst
über
mich
lachen,
mich
einweisen
wollen
Um
amor
perdido,
expectativa,
frustração
Eine
verlorene
Liebe,
Erwartung,
Frustration
A
bomba
tinha
que
explodir
em
alguém
Die
Bombe
musste
bei
jemandem
explodieren
E
essa
é
a
vingança
do
meu
desamor
Und
das
ist
die
Rache
für
meinen
Liebeskummer
E
alguém
inocente
não
se
deu
bem
Und
jemand
Unschuldiger
ist
schlecht
davongekommen
O
amor
perdido,
expectativa,
frustração
Die
verlorene
Liebe,
Erwartung,
Frustration
Efeito
dominó
Dominoeffekt
Pra
não
te
machucar,
prefiro
ficar
só
Um
dich
nicht
zu
verletzen,
bleibe
ich
lieber
allein
Me
conheço
bem,
não
posso
mais
ficar
Ich
kenne
mich
gut,
ich
kann
nicht
länger
bleiben
Vou
te
poupar,
não
posso
mais
ficar
Ich
werde
dich
verschonen,
ich
kann
nicht
länger
bleiben
E
pra
não
estragar
o
que
pensa
sobre
mim
Und
um
nicht
zu
zerstören,
was
du
über
mich
denkst
Melhor
me
calar,
sumir,
deixar
assim
Ist
es
besser,
ich
schweige,
verschwinde,
lasse
es
so
Vou
te
poupar,
não
posso
mais
ficar
Ich
werde
dich
verschonen,
ich
kann
nicht
länger
bleiben
Si
je
t'expliquais
tu
ne
comprendrais
rien
Wenn
ich
es
dir
erklären
würde,
würdest
du
nichts
verstehen
Tu
rirais
de
moi,
tu
dirais
que
je
suis
folle
Du
würdest
über
mich
lachen,
du
würdest
sagen,
ich
sei
verrückt
Amour
perdu,
incertitude
et
frustration
Verlorene
Liebe,
Unsicherheit
und
Frustration
C'était
bien
sûr
que
quelqu'un
allait
morfler
Es
war
klar,
dass
es
jemanden
treffen
würde
Voici
la
vengeance
de
mon
mal
d'amour
Das
ist
die
Rache
meines
Liebeskummers
Un
pauvre
innocent
en
paie
les
frais
Ein
armer
Unschuldiger
zahlt
den
Preis
dafür
Amour
perdu,
incertitude
et
frustration
Verlorene
Liebe,
Unsicherheit
und
Frustration
L'effet
domino
Der
Dominoeffekt
J'ai
peur
de
te
blesser,
je
dois
m'en
aller
Ich
habe
Angst,
dich
zu
verletzen,
ich
muss
gehen
Je
me
connais,
je
ne
peux
plus
rester
Ich
kenne
mich,
ich
kann
nicht
länger
bleiben
Pour
te
protéger,
je
vais
m'en
aller
Um
dich
zu
schützen,
werde
ich
gehen
E
pra
não
estragar
o
que
pensa
sobre
mim
Und
um
nicht
zu
zerstören,
was
du
über
mich
denkst
Melhor
me
calar,
sumir,
deixar
assim
Ist
es
besser,
ich
schweige,
verschwinde,
lasse
es
so
Vou
te
poupar,
não
posso
mais
ficar
Ich
werde
dich
verschonen,
ich
kann
nicht
länger
bleiben
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
La-lara-lala-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgard Scandurra, Virginie
Album
IRA
date de sortie
05-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.