Paroles et traduction IRA - Kruki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co
prawda
jeszcze
łapie
wdech
Хоть
еще
дышу,
Lecz
matowieje
w
oczach
blask
Но
в
глазах
меркнет
свет.
(Chyba
umierasz)
(Кажется,
ты
умираешь.)
Nogi
jak
z
waty
plączą
się
Ноги
ватные,
путаются,
W
sekundę
cały
widzę
czas
В
секунду
вижу
всю
жизнь.
(To
właśnie
teraz)
(Это
происходит
сейчас.)
Jeszcze
nie
- (My
czekamy)
Еще
нет
- (Мы
ждем.)
Przeżyć
chcę
- (Nie
realne)
Хочу
жить
- (Невозможно.)
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
To
czarne
stado
jak
burzowe
chmury
Эта
черная
стая,
как
грозовая
туча.
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
Wściekłe
i
głodne
Злые
и
голодные.
Nieznośny,
ponury
szum
Невыносимый,
мрачный
шум.
To
śmierci
szum
Это
шум
смерти.
Otwarta
przestrzeń
mają
mnie
Открытое
пространство
держит
меня,
Palące
słońce
topi
twarz
Палящее
солнце
плавит
лицо.
(Chyba
umierasz)
(Кажется,
ты
умираешь.)
Zacząłem
dobrze,
skończę
źle
Начал
хорошо,
закончу
плохо,
To
prawie
tak
jak
każdy
z
nas
Это
почти
как
у
каждого
из
нас.
(To
właśnie
teraz)
(Это
происходит
сейчас.)
Jeszcze
nie
- (my
czekamy)
Еще
нет
- (Мы
ждем.)
Przeżyć
chcę
- (nie
realne)
Хочу
жить
- (Невозможно.)
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
To
czarne
stado
jak
burzowe
chmury
Эта
черная
стая,
как
грозовая
туча.
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
Wściekłe
i
głodne
Злые
и
голодные.
Nieznośny
ponury
szum
Невыносимый
мрачный
шум.
To
śmierci
szum
Это
шум
смерти.
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
Nie
widzę
nic
i
padam
z
nóg
Ничего
не
вижу
и
падаю
с
ног,
Zasłona
czarna
myśli
rozgarnia
Черная
завеса
разгоняет
мысли.
Na
plecach
siadł
На
спину
сел
Już
pierwszy
kruk
Уже
первый
ворон.
Wszyscy
za
mną
Все
за
мной,
Rwiemy
w
strzępy
Рвем
в
клочья,
Niech
latają
Пусть
летят.
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
To
czarne
stado
jak
burzowe
chmury
Эта
черная
стая,
как
грозовая
туча.
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
Wściekłe
i
głodne
Злые
и
голодные.
Nieznośny
ponury
szum
Невыносимый
мрачный
шум.
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
To
czarne
stado
jak
burzowe
chmury
Эта
черная
стая,
как
грозовая
туча.
Kruki
wychodzą
na
żer
Вороны
выходят
на
добычу,
(Gdy
jesteś
nasz)
(Когда
ты
наша.)
Wściekłe
i
głodne
Злые
и
голодные.
Nieznośny
ponury
szum
Невыносимый
мрачный
шум.
To
śmierci
szum
Это
шум
смерти.
Wszyscy
za
mną
Все
за
мной,
Rwiemy
w
strzępy
Рвем
в
клочья,
Niech
latają
Пусть
летят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Gadowski, Marcin Limek, Piotr Konca, Sebastian Piekarek, Wojciech Byrski
Album
Jutro
date de sortie
14-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.