IRA - Znamię - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IRA - Znamię




Znamię
Birthmark
Kim jesteś by publicznie mówić mi jak żyć?
Who are you to tell me how to live publicly?
Kim jesteś bym bez Ciebie nie wiedział nic?
Who are you that I would know nothing without You?
Kim jesteś aby bez Twej zgody istniał świat?
Who are you that the world would exist without Your consent?
Kim jesteś czy naprawdę patent masz?
Who are you, do you really have a patent?
Kto ma rację? Może Ty, może ja
Who is right? Maybe You, maybe me
Tolerancja znasz to słowo, ja je znam
Tolerance, You are familiar with the word, I too
Ja od Ciebie koleś nie chcę nic
I do not want, my friend, anything from You
Każdy z nas ma swoje życie, a Ty
Each of us has his own life, and You
A Ty! Kim jesteś?
And You! Who are you?
Chciałbyś mieć wszystko, nie dając w zamian nic
You would like to have everything, without giving anything in return
Chciałbyś przez życie na innym grzbiecie iść
You would like to go through life on the backs of others
Twoja miłość do siebie budzi we mnie lęk
Your love for yourself awakens fear in me
Twoja miłość do siebie budzi we mnie wstręt
Your love for yourself makes me disgusted
Kto ma rację? Może Ty, może ja
Who is right? Maybe You, maybe me
Tolerancja znasz to słowo, ja je znam
Tolerance, You are familiar with the word, I too
Ja od Ciebie koleś nie chcę nic
I do not want, my friend, anything from You
Każdy z nas ma swoje życie
Each of us has his own life
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Because through You I know what pain and tears are
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Because through You I know what pain and tears are
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Because through You I know what pain and tears are
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Because through You I know what pain and tears are
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Because through You I know what pain and tears are
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries
Bo przez Ciebie wiem co to ból i łzy
Because through You I know what pain and tears are
Budzę się wolny patrzę sobie w twarz
I wake up free, I look myself in the face
Jak mam dostrzec dobro, kiedy nie ma zła?
How can I see good when there is no evil?
Będę walczył o to by nie płakał nikt
I will fight so that no one cries





Writer(s): P. Lukaszewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.