Paroles et traduction IRA - Znamię
Kim
jesteś
by
publicznie
mówić
mi
jak
żyć?
Who
are
you
to
tell
me
how
to
live
publicly?
Kim
jesteś
bym
bez
Ciebie
nie
wiedział
nic?
Who
are
you
that
I
would
know
nothing
without
You?
Kim
jesteś
aby
bez
Twej
zgody
istniał
świat?
Who
are
you
that
the
world
would
exist
without
Your
consent?
Kim
jesteś
czy
naprawdę
patent
masz?
Who
are
you,
do
you
really
have
a
patent?
Kto
ma
rację?
Może
Ty,
może
ja
Who
is
right?
Maybe
You,
maybe
me
Tolerancja
znasz
to
słowo,
ja
je
znam
Tolerance,
You
are
familiar
with
the
word,
I
too
Ja
od
Ciebie
koleś
nie
chcę
nic
I
do
not
want,
my
friend,
anything
from
You
Każdy
z
nas
ma
swoje
życie,
a
Ty
Each
of
us
has
his
own
life,
and
You
A
Ty!
Kim
jesteś?
And
You!
Who
are
you?
Chciałbyś
mieć
wszystko,
nie
dając
w
zamian
nic
You
would
like
to
have
everything,
without
giving
anything
in
return
Chciałbyś
przez
życie
na
innym
grzbiecie
iść
You
would
like
to
go
through
life
on
the
backs
of
others
Twoja
miłość
do
siebie
budzi
we
mnie
lęk
Your
love
for
yourself
awakens
fear
in
me
Twoja
miłość
do
siebie
budzi
we
mnie
wstręt
Your
love
for
yourself
makes
me
disgusted
Kto
ma
rację?
Może
Ty,
może
ja
Who
is
right?
Maybe
You,
maybe
me
Tolerancja
znasz
to
słowo,
ja
je
znam
Tolerance,
You
are
familiar
with
the
word,
I
too
Ja
od
Ciebie
koleś
nie
chcę
nic
I
do
not
want,
my
friend,
anything
from
You
Każdy
z
nas
ma
swoje
życie
Each
of
us
has
his
own
life
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Bo
przez
Ciebie
wiem
co
to
ból
i
łzy
Because
through
You
I
know
what
pain
and
tears
are
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Bo
przez
Ciebie
wiem
co
to
ból
i
łzy
Because
through
You
I
know
what
pain
and
tears
are
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Bo
przez
Ciebie
wiem
co
to
ból
i
łzy
Because
through
You
I
know
what
pain
and
tears
are
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Bo
przez
Ciebie
wiem
co
to
ból
i
łzy
Because
through
You
I
know
what
pain
and
tears
are
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Bo
przez
Ciebie
wiem
co
to
ból
i
łzy
Because
through
You
I
know
what
pain
and
tears
are
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Bo
przez
Ciebie
wiem
co
to
ból
i
łzy
Because
through
You
I
know
what
pain
and
tears
are
Budzę
się
wolny
patrzę
sobie
w
twarz
I
wake
up
free,
I
look
myself
in
the
face
Jak
mam
dostrzec
dobro,
kiedy
nie
ma
zła?
How
can
I
see
good
when
there
is
no
evil?
Będę
walczył
o
to
by
nie
płakał
nikt
I
will
fight
so
that
no
one
cries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Lukaszewski
Album
Znamię
date de sortie
01-09-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.