Iraida Noriega feat. Zinco Big Band - Día Nublado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iraida Noriega feat. Zinco Big Band - Día Nublado




Día Nublado
Облачный день
Sigo siendo el mismo de antes un espejo no me engaña
Я остался прежним, зеркало мне не лжёт
Un suspiro y miles de recuerdos mi mirada empañan
Взгляд затуманила вздохнув тысячу воспоминаний
Recorro calles borracho, resulta en vano
Я пьяный бродяга по улицам
Pues no puedo evitar recordarte tomando mi mano
Я не могу перестать вспоминать как ты держала мою руку
Mi camisa pregunto si acaso es broma
Моя рубашка спрашивает, ты шутишь?
Que jamás en la vida, volveré a impregnarle tu aroma
Никогда больше в моей жизни не пропитается твоим ароматом
Y es cierto que como novio no fui el mejor
Как парень, я, может, и не был лучшим
Pero fui un buen amante y trate de darte todo mi amor y
Но я был хорошим любовником и пытался подарить тебе всю свою любовь и
El cielo llora lagrimas por una historia,
Небеса роняют слезы по истории,
De un amor que murió mi amor pero no en mi memoria
О любви, которая умерла, моя любовь, но не в моей памяти
El viento sopla fuerte y con el arrastra
Ветер дует сильно, унося с собой
Miles de ilusiones y una esperanza que se desgasta
Тысячи иллюзий и надежду, которая тает
Volteo haber la ventana y me escribe un recuerdo adjunto
Я смотрю в окно, и оно пишет мне прикрепленное воспоминание
Sobre como mirando tras de ella planeábamos juntos
О том, как мы смотрели, планируя это вместе
El construir cada ilusión solos tu y yo
О том, как мы построим каждую иллюзию вместе, ты и я
Pero te fuste tu por lo tanto solo quedo yo
Но ты ушла, поэтому остался только я
En un camino que mi vida la reparte,
На пути, который разделила моя жизнь,
Elijo el olvido y es cuando la vereda se incline
Я выбираю забвение, и тогда, когда тропа изогнется
Empieza a salir el sol y cuando estoy por olvidarte
Засияет солнце, и когда я уже почти забыл тебя
Me toco con tu recuerdo justo al doblar la esquina
Я натыкаюсь на твое воспоминание, когда сворачиваю за угол
*Los días nublados me hablan de ti, y me cuentan que tu
*Облачные дни говорят мне о тебе, и говорят, что ты
No volverás jamás a mí, no regresaras la luz*
Больше не вернешься ко мне, больше не принесешь свет*
Te veo de lejos no es fácil asimilar
Я вижу тебя издалека, трудно смириться
Que te fuiste para no volver jamás
С тем, что ты ушла и больше не вернешься никогда
Que el daño que hice nada lo puede arreglar y
С тем, что причиненный мной ущерб не исправить и
Que no era falsa tu promesa de no amarme más
Что твое обещание больше не любить меня было правдой
Siento un vacío en mi pecho y me quedo en calma
Я чувствую пустоту в груди и успокаиваюсь
Suena el celular el corazón te deja un mensaje
Звенит телефон, сердце оставляет сообщение
Cuando te fuiste, junto a ti se fue mi alma
Когда ты ушла, моя душа ушла вместе с тобой
Tuvo miedo a quedar sola y se escondió en tu equipaje
Она боялась остаться одна и спряталась в твоем багаже
Perdona si en llanto me pierdo
Извини, если я запутался в слезах
Los días nublados traen una tormenta de recuerdos
Облачные дни приносят бурю воспоминаний
Me hace falta el calor que daban tus brazos
Мне не хватает тепла твоих объятий
Amor murió termino ahorcado entre nuestro lazo
Любовь умерла, повесившись на нашей связи
Arranco pétalos preguntándome a diario
Я отрываю лепестки, каждый день спрашивая себя
Me quieres o no me quieres, tu alma grita lo contrario
Любишь ты меня или нет, твоя душа кричит об обратном
Yo aun no entiendo que te perdí
Я все еще не понимаю, как я тебя потерял
Como quieres que olvide una historia ya impresa en mi
Как ты хочешь, чтобы я забыл историю, которая уже запечатлена во мне
Cierro los ojos recuerdo esta triste historia
Я закрываю глаза и вспоминаю эту печальную историю
La misma que se escribió
Ту самую, которая была написана
Sin necesidad de título, ya no estas y no me llena la memoria
Без всякого названия, тебя здесь больше нет, и память не радует меня
POR LO TANTO HOY ME DESPIDO ES TIEMPO DE UN NUEVO CAPITULO
ПОЭТОМУ СЕГОДНЯ Я ПРОЩАЮСЬ, ВРЕМЯ ДЛЯ НОВОЙ ГЛАВЫ
*Los días nublados me hablan de ti, y me cuentan que tu
*Облачные дни говорят мне о тебе, и говорят, что ты
No volverás jamás a mí, no regresaras la luz* Los días nublados me hablan de ti...
Больше не вернешься ко мне, больше не принесешь свет* Облачные дни говорят мне о тебе...
No volverás jamás a mi...
Больше не вернешься ко мне...





Writer(s): mario ruiz armengol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.