Paroles et traduction Irakere - Rucu rucu a Santa Clara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rucu rucu a Santa Clara
Rucu rucu in Santa Clara
Apenas
con
uso
de
razón
en
las
esquinas
de
la
vida
With
barely
a
use
of
reason
on
life's
corners
Mi
lindo
barrio
donde
la
sangre
se
empica
agobiado,
My
beautiful
neighborhood
where
the
blood
runs
thick
with
burden,
Por
problemas
que
los
adultos
mortifican
From
problems
that
adults
inflict
Yo
con
11
años
viendo
como
los
sueños
se
achican
inmaduro
Me,
at
11
years
old,
watching
dreams
shrink,
immature
Hasta
reggeaton
pensé
cantar
I
even
thought
of
singing
reggaeton
Esperando
el
dinero
que
supuestamente
iba
a
llegar
Waiting
for
the
money
that
was
supposed
to
come
Con
el
que
lumberia
con
el
que
ayudaría
With
which
I
would
show
off,
with
which
I
would
help
Al
don
que
en
una
bicicleta
vendiendo
helados
me
mantenía
The
old
man
who
kept
me
going
selling
ice
cream
on
a
bicycle
Hoy
en
día
hablan
mal
de
mi
a
la
ligera
Nowadays,
they
talk
bad
about
me
lightly
Como
que
si
me
interesara
como
que
si
me
conocieran
As
if
I
cared,
as
if
they
knew
me
Como
si
supieran
mi
nombre
real
no
canserbero
As
if
they
knew
my
real
name,
not
Canserbero
Yo
no
soy
rapero
sino
que
se
rimar
y
soy
sincero
pero,
I'm
not
a
rapper,
but
I
know
how
to
rhyme
and
I'm
sincere,
but,
Al
parecer
eso
no
importa
en
estos
tiempos
Apparently,
that
doesn't
matter
these
days
Se
que
pa
sonar
en
radio
hay
que
cantar
con
otros
cerdos
I
know
that
to
be
on
the
radio
you
have
to
sing
with
other
pigs
Decir
que
eres
violento
como
por
ejemplo
Say
you're
violent,
like
for
example
Esos
populares
raperos
que
están
presos
o
muertos
señores,
Those
popular
rappers
who
are
in
jail
or
dead,
gentlemen,
Déjeme
decirle
que
le
han
mentido
Let
me
tell
you
that
they
have
lied
to
you
Que
lo
que
hasta
ahora
han
escuchado
That
what
you
have
heard
so
far
Es
mierda
poco
cuerdo
y
sin
sentido
Is
crap,
crazy
and
meaningless
Por
eso
siento
que
he
sido
elegido
para
quitar
la
mascara
That's
why
I
feel
I've
been
chosen
to
remove
the
mask
De
esos
que
en
vez
de
música
hacen
ruido
From
those
who
make
noise
instead
of
music
Porque
he
aprendido
del
fracaso
Because
I
have
learned
from
failure
Yo
no
soy
perfecto
men
yo
soy
lo
que
soy
apunta
e'
coñazos
I'm
not
perfect,
man,
I
am
what
I
am,
point
blank
Para
que
venga
un
falso
a
discutir
de
mi
humildad
So
that
a
fake
comes
to
discuss
my
humility
De
mi
sinceridad
cuando
mi
lema
es
ni
menos
ni
mas
mas
haré
My
sincerity
when
my
motto
is
neither
less
nor
more,
I
will
do
more
Cabe
en
un
pacto
en
el
que
me
propuse
que
It
fits
into
a
pact
in
which
I
proposed
that
Crearía
letras
al
mundo
en
base
a
lo
poco
que
se
y
así
fue
I
would
create
lyrics
to
the
world
based
on
the
little
I
know,
and
so
it
was
Como
descubrí
que
mas
vale
un
puño
arriba
How
I
discovered
that
a
fist
up
is
worth
more
Que
un
puño
e'
papeles
con
la
cara
e'
simon
bolivar
Than
a
fistful
of
bills
with
the
face
of
Simon
Bolivar
Mi
fortuna
es
mi
vida
My
fortune
is
my
life
Me
compostura
lo
que
digan
el
índigo
mejor
conocido
My
composure,
whatever
they
say,
the
indigo,
better
known
Como
el
mata
mentira
As
the
lie
killer
No
es
lo
mismo
cantar
que
somos
los
projict
It's
not
the
same
to
sing
that
we
are
the
projects
Y
que
se
entrenen
disque
quieren
competir
real
hiphoperis
And
that
they
train,
supposedly
they
want
to
compete,
real
hip-hop
heads
Hablando
a
la
clara
no
somos
del
montón
Speaking
clearly,
we
are
not
part
of
the
bunch
Dedicados
también
a
los
oyentes
detrás
del
telón
Dedicated
also
to
the
listeners
behind
the
curtain
Que
en
cada
canción
suben
la
mano
a
la
ligera
Who
raise
their
hands
lightly
in
each
song
Quizás
por
eso
no
hizo
música
bailable
ali
primera
es
que
Maybe
that's
why
I
didn't
make
danceable
music
at
first,
it's
that
Me
da
arrechera
que
se
crean
núm.
1
It
pisses
me
off
that
they
think
they're
number
1
Titeres
que
no
mueven
las
neuronas
pero
si
el
culo
Puppets
that
don't
move
neurons
but
do
move
their
asses
Algunos
de
ellos
doblan
temas
en
tarima
Some
of
them
lip-sync
on
stage
Montan
bailarias
mientras
te
dicen
que
asesinan
They
put
on
dancers
while
they
tell
you
they
kill
Si
oyes
bien
sus
bip
son
casi
casi
reggeaton
If
you
listen
closely,
their
beats
are
almost
reggaeton
Y
oyes
bien
sus
flow
son
peores
que
snouda
youu
And
if
you
listen
closely,
their
flows
are
worse
than
Snoopy
Dog's
Da
come
on
song
Come
on,
song
Ustedes
son
unos
falta
de
respetos
You
are
disrespectful
A
la
gente
de
verdad
y
a
la
forma
de
vivir
en
el
ghetto
To
real
people
and
to
the
way
of
life
in
the
ghetto
De
paso
ofende
a
los
que
si
saca
cara
por
esto
By
the
way,
you
offend
those
who
do
stand
up
for
this
Si
temen
al
perro
If
you
fear
the
dog
No
me
vean
déjenlo
quieto
Don't
look
at
me,
leave
it
alone
Chaquetas
en
lentejuelas
cadenas
lentes
anillos
Sequined
jackets,
chains,
glasses,
rings
Posees
en
las
portadas
cejas
sacadas
zarcillos
You
possess
on
the
covers,
plucked
eyebrows,
earrings
Esa
mierda
no
es
hip
hop
entiendan
de
una
vez
por
todas
That
shit
is
not
hip
hop,
understand
once
and
for
all
Que
es
gente
real,
no
toda
son
títeres
de
la
moda
That
it's
real
people,
not
all
are
puppets
of
fashion
Micrófonos
puños
arribas
Microphones,
fists
up
Spray
viniles
arribas
Spray,
vinyls
up
Bombo
cajas
gente
que
te
motiva
Bass
drum,
boxes,
people
who
motivate
you
A
que
sigas
luchando
contra
esta
epidemia
de
mentira
To
keep
fighting
against
this
epidemic
of
lies
Se
que
muchos
aspiran
poder
grabar
con
yandel
I
know
many
aspire
to
be
able
to
record
with
Yandel
Y
eso
yo
lo
aceptaría
And
I
would
accept
that
Con
que
ellos
eso
velos
menos
As
long
as
they
see
it
less
Con
cualquier
aquel
fiel
a
su
filosofía
y
que
demuestre
With
anyone
who
is
true
to
their
philosophy
and
who
demonstrates
Que
el
hip
hop
no
se
ha
muerto
todavía
That
hip
hop
is
not
dead
yet
Trabajo
9 horas
al
día
una
sola
es
pa
la
comida
I
work
9 hours
a
day,
only
one
is
for
food
En
10
minutos
como
50
para
hacer
poesía
In
10
minutes,
I
eat
50
to
make
poetry
Por
las
noches
leo
y
oigo
bits
levito
y
leo
At
night
I
read
and
listen
to
beats,
I
levitate
and
read
Y
el
domingo
voy
arrecho
al
techo
a
grabar
lo
que
creo
And
on
Sunday
I
go
angry
to
the
roof
to
record
what
I
create
Sigo
sacando
deo
medio
a
los
que
me
ven
mal
I
keep
giving
the
middle
finger
to
those
who
look
at
me
badly
Tengo
una
santa
que
rimando
verdad
soy
un
animal
I
have
a
saint
who,
rhyming
truth,
I
am
an
animal
Que
me
podran
callar
de
muerto
y
de
pie
sepultado
pero
They
will
be
able
to
silence
me
dead
and
standing
buried,
but
De
mil
canciones
tergibersaran
lo
que
he
rimado.
Out
of
a
thousand
songs,
they
will
remember
what
I
have
rhymed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Gonzalez Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.