Irama feat. Rkomi - GRAVITÀ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irama feat. Rkomi - GRAVITÀ




GRAVITÀ
GRAVITY
È gravità, un frutto casca tra i piedi
It's gravity, a fruit falls at my feet
Il cielo si mischia all'oceano, c'è chi è affondato indifeso
The sky blends with the ocean, someone has drowned defenseless
La verità è che non si sa proprio nulla dell'universo
The truth is that no one really knows anything about the universe
Ed è l'unica che mi piace davvero
And it's the only thing I really like
È divertente, ma non ride mai nessuno
It's funny, but no one ever laughs
E chi ci arriva non ci arriva mai da solo
And whoever gets there never gets there alone
Stavo piangendo e mi sentivo quasi un figo
I was crying and I felt almost cool
Più in alto dell'aureola di un angelo in paradiso
Higher than the halo of an angel in paradise
E ho il dubbio, di non, emozionarmi più, no
And I have the doubt, of not, feeling anymore, no
Di non emozionare più, no
Of not making you feel anymore, no
Inizia a emozionarmi tutto, però
Everything starts to move me, though
Vedo tutto al rovescio
I see everything upside down
Dentro e fuori, fuori e dentro me
Inside and out, outside and inside me
La mia stanza non ha colore
My room has no color
Non è un luogo senza di te
It's not a place without you
Mi hai detto: "Ti passa", mi hai detto: "Ti calmi"
You told me: "It'll pass", you told me: "You'll calm down"
Mi hai detto: "Ti lascio così"
You told me: "I'll leave you like this"
Resto indifferеnte, però ballo semprе
I remain indifferent, but I always dance
Prima dell'ansia, la fama
Before the anxiety, the fame
Prima dei "ce l'hai fatta" ed Irama
Before the "you made it" and Irama
E forse è stato troppo veloce
And maybe it was too fast
Però tu c'eri, sorridevano o forse no
But you were there, they were smiling or maybe not
Tu mi capivi, non applaudivi
You understood me, you didn't applaud
Staccano i fili che son dietro di me
They disconnect the wires that are behind me
Dovevo fare una scelta, l'amore o la testa
I had to make a choice, love or my head
Che cosa mi resta?
What's left of me?
Se ora vado a fuoco
If I'm on fire now
E i tuoi lividi sembrano un gioco
And your bruises seem like a game
Spero solo che smetta tra poco
I just hope it stops soon
Dici che siamo simili
You say we're similar
Ma non so più a cosa credo se
But I don't know what I believe in anymore if
Vedo tutto al rovescio
I see everything upside down
Dentro e fuori e fuori e dentro me (eh, eh)
Inside and out and outside and inside me (eh, eh)
La mia stanza non ha colore
My room has no color
Non è un luogo senza di te
It's not a place without you
Mi hai detto: "Ti passa", mi hai detto: "Ti calmi"
You told me: "It'll pass", you told me: "You'll calm down"
Mi hai detto: "Ti lascio così" (ooh)
You told me: "I'll leave you like this" (ooh)
Resto indifferente, però ballo sempre (oh-oh)
I remain indifferent, but I always dance (oh-oh)





Writer(s): Martorana Mirko Emanuele, Corvino Michele, Spinelli Pietro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.