Irama feat. Sfera Ebbasta - Una Lacrima (feat. Sfera Ebbasta) - traduction des paroles en allemand

Una Lacrima (feat. Sfera Ebbasta) - Sfera Ebbasta , Irama traduction en allemand




Una Lacrima (feat. Sfera Ebbasta)
Eine Träne (feat. Sfera Ebbasta)
Una lacrima (money gang)
Eine Träne (Money Gang)
Se penso a te (money, money, money)
Wenn ich an dich denke (Money, Money, Money)
Non mi calmerà
Wird mich nicht beruhigen
E se piangerai
Und wenn du weinen wirst
Sarà per me
Wird es wegen mir sein
Ma non servirà
Aber es wird nichts nützen
Piangi ripensando a me
Du weinst, wenn du an mich zurückdenkst
Riguardando vecchie foto
Schaust alte Fotos an
Le tieni ancora sul cell
Du hast sie noch auf dem Handy
Dici, "Le cancello dopo"
Sagst: „Ich lösche sie später“
Non puoi fidarti di lui
Du kannst ihm nicht vertrauen
Pure il suo orologio è finto
Sogar seine Uhr ist gefälscht
Come da un po' il tuo sorriso
Wie seit einer Weile dein Lächeln
Baby (baby)
Baby (Baby)
Copro le lacrime (no, no) dietro questi Cartier (no, no)
Ich verstecke die Tränen (nein, nein) hinter diesen Cartiers (nein, nein)
Ho preso quel caviè anche quando non lo avevo
Ich habe diesen Kaviar geholt, auch als ich ihn nicht hatte
E l'ho diviso con te, ora richiami e
Und ich habe ihn mit dir geteilt, jetzt rufst du wieder an und
Ma è troppo tardi e no non è più lo stesso
Aber es ist zu spät und nein, es ist nicht mehr dasselbe
E scende una lacrima
Und eine Träne fließt
Se penso a te
Wenn ich an dich denke
Non mi calmerà (ehi-ehi)
Wird mich nicht beruhigen (Hey-Hey)
E se piangerai
Und wenn du weinen wirst
Sarà per me
Wird es wegen mir sein
Ma non servirà (ehi-ehi)
Aber es wird nichts nützen (Hey-Hey)
Mentre corri da me
Während du zu mir rennst
Nuoti nelle lacrime
Schwimmst du in Tränen
Dici, "Non è facile", eh
Sagst: „Es ist nicht einfach“, eh
Credi che lo sia per me?
Glaubst du, es ist es für mich?
Credi che non lo so che
Glaubst du, ich weiß nicht, dass
Che poi mi diresti: una pessima scelta"
Dass du mir dann sagen würdest: „Es ist eine schlechte Wahl“
Ma con lui non resti e ti vesti in fretta
Aber bei ihm bleibst du nicht und ziehst dich schnell an
So cosa ti copro e chi compra disprezza
Ich weiß, was ich dir kaufe, und wer kauft, verachtet
Come se non fossi all'altezza
Als ob du nicht gut genug wärst
Scenderà una lacrima, eh-eh-eh
Eine Träne wird fließen, eh-eh-eh
Forse non ti calmerà, no-no-no
Vielleicht wird sie dich nicht beruhigen, no-no-no
Scendi dalla macchina
Steig aus dem Auto aus
Ma non ho neanche un motivo per dirti
Aber ich habe nicht einmal einen Grund, dir zu sagen
Che non me ne andrò (oh)
Dass ich nicht gehen werde (oh)
Sul tuo viso un lago
Auf deinem Gesicht ein See
Che non si è mai asciugato
Der niemals getrocknet ist
Ma ora dici: "Ti amo" mentre ci affoghiamo
Aber jetzt sagst du: „Ich liebe dich“, während wir ertrinken
Una lacrima
Eine Träne
Se penso a te
Wenn ich an dich denke
Non mi calmerà, baby
Wird mich nicht beruhigen, Baby
E se piangerai
Und wenn du weinen wirst
Sarà per me
Wird es wegen mir sein
Ma non servirà (ehi-ehi)
Aber es wird nichts nützen (Hey-Hey)
Una lacrima
Eine Träne
Se penso a te
Wenn ich an dich denke
Non mi calmerà (ehi-ehi)
Wird mich nicht beruhigen (Hey-Hey)
E se piangerai
Und wenn du weinen wirst
Sarà per me
Wird es wegen mir sein
Ma non servirà (ehi-ehi)
Aber es wird nichts nützen (Hey-Hey)
Una lacrima
Eine Träne
Una lacrima
Eine Träne





Writer(s): Paolo Alberto Monachetti, Gionata Boschetti, Nicolas Biasin, Francesca Calearo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.