Paroles et traduction Irama feat. Sfera Ebbasta - Una Lacrima (feat. Sfera Ebbasta)
Una Lacrima (feat. Sfera Ebbasta)
One Tear (feat. Sfera Ebbasta)
Una
lacrima
(money
gang)
One
tear
(money
gang)
Se
penso
a
te
(money,
money,
money)
If
I
think
of
you
(money,
money,
money)
Non
mi
calmerà
It
won't
calm
me
down
E
se
piangerai
And
if
you
cry
Sarà
per
me
It
will
be
for
me
Ma
non
servirà
But
it
won't
do
any
good
Piangi
ripensando
a
me
You
cry
when
you
think
of
me
Riguardando
vecchie
foto
Looking
back
at
old
photos
Le
tieni
ancora
sul
cell
You
still
keep
them
on
your
phone
Dici,
"Le
cancello
dopo"
You
say,
"I'll
delete
them
later"
Non
puoi
fidarti
di
lui
You
can't
trust
him
Pure
il
suo
orologio
è
finto
Even
his
watch
is
fake
Come
da
un
po'
il
tuo
sorriso
Like
your
smile
has
been
for
a
while
now
Copro
le
lacrime
(no,
no)
dietro
questi
Cartier
(no,
no)
I
cover
my
tears
(no,
no)
behind
these
Cartiers
(no,
no)
Ho
preso
quel
caviè
anche
quando
non
lo
avevo
I
got
that
caviar
even
when
I
didn't
have
it
E
l'ho
diviso
con
te,
ora
richiami
e
And
I
shared
it
with
you,
now
you
call
back
and
Ma
è
troppo
tardi
e
no
non
è
più
lo
stesso
But
it's
too
late
and
no
it's
not
the
same
anymore
E
scende
una
lacrima
And
down
comes
a
tear
Se
penso
a
te
If
I
think
of
you
Non
mi
calmerà
(ehi-ehi)
It
won't
calm
me
down
E
se
piangerai
And
if
you
cry
Sarà
per
me
It
will
be
for
me
Ma
non
servirà
(ehi-ehi)
But
it
won't
do
any
good
Mentre
corri
da
me
As
you
run
to
me
Nuoti
nelle
lacrime
You
swim
in
tears
Dici,
"Non
è
facile",
eh
You
say,
"It's
not
easy",
huh
Credi
che
lo
sia
per
me?
Do
you
think
it
is
for
me?
Credi
che
non
lo
so
che
Do
you
think
I
don't
know
that
Che
poi
mi
diresti:
"È
una
pessima
scelta"
That
you'd
say
to
me:
"It's
a
bad
choice"
Ma
con
lui
non
resti
e
ti
vesti
in
fretta
But
with
him
you
don't
stay
and
you
get
dressed
in
a
hurry
So
cosa
ti
copro
e
chi
compra
disprezza
I
know
what
you're
covering
up
and
who
buys
contempt
Come
se
non
fossi
all'altezza
As
if
you
weren't
worth
it
Scenderà
una
lacrima,
eh-eh-eh
A
tear
will
fall,
huh-huh-huh
Forse
non
ti
calmerà,
no-no-no
Maybe
it
won't
calm
you
down,
no-no-no
Scendi
dalla
macchina
Get
out
of
the
car
Ma
non
ho
neanche
un
motivo
per
dirti
But
I
don't
even
have
a
reason
to
tell
you
Che
non
me
ne
andrò
(oh)
That
I'm
not
leaving
(oh)
Sul
tuo
viso
un
lago
On
your
face
a
lake
Che
non
si
è
mai
asciugato
That
has
never
dried
up
Ma
ora
dici:
"Ti
amo"
mentre
ci
affoghiamo
But
now
you
say:
"I
love
you"
as
we
drown
Se
penso
a
te
If
I
think
of
you
Non
mi
calmerà,
baby
It
won't
calm
me
down,
baby
E
se
piangerai
And
if
you
cry
Sarà
per
me
It
will
be
for
me
Ma
non
servirà
(ehi-ehi)
But
it
won't
do
any
good
Se
penso
a
te
If
I
think
of
you
Non
mi
calmerà
(ehi-ehi)
It
won't
calm
me
down
E
se
piangerai
And
if
you
cry
Sarà
per
me
It
will
be
for
me
Ma
non
servirà
(ehi-ehi)
But
it
won't
do
any
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Alberto Monachetti, Gionata Boschetti, Nicolas Biasin, Francesca Calearo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.