Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
ama
ancora
e
se
non
mi
ama
uccide
Sie
liebt
mich
noch
und
wenn
sie
mich
nicht
liebt,
tötet
sie
Da
anni
sono
in
coma
e
non
mi
fanno
uscire,
okay
Seit
Jahren
bin
ich
im
Koma
und
sie
lassen
mich
nicht
raus,
okay
E
i
miei
si
sparano,
ma
non
si
separano
Und
meine
Eltern
schießen
aufeinander,
aber
trennen
sich
nicht
Sto
dentro
un
baratro,
stretto
come
un
barattolo
Ich
bin
in
einem
Abgrund,
eng
wie
eine
Dose
E
canta
ancora,
ma
se
canto
uscite
Und
sie
singt
noch,
aber
wenn
ich
singe,
geht
ihr
raus
Tanto
sul
mio
palco
c'è
soltanto
bile
se
Sowieso
ist
auf
meiner
Bühne
nur
Galle,
wenn
Gli
occhi
non
piangono,
forti
di
qualche
farmaco
Die
Augen
nicht
weinen,
stark
durch
irgendein
Medikament
E
neanche
ti
parlano
se
Und
sie
sprechen
nicht
einmal
mit
dir,
wenn
Ti
guiderò
dove
non
ho
neanche
più
un
filo
di
voce
Ich
werde
dich
führen,
wohin
ich
nicht
mal
mehr
einen
Hauch
von
Stimme
habe
Vomiterò
quella
che
sei
dentro
ad
un'altra
canzone
Ich
werde
das,
was
du
bist,
in
einem
anderen
Lied
auskotzen
Gli
occhi
si
bagnano
dove
non
si
tagliano
Die
Augen
werden
nass,
wo
sie
sich
nicht
schneiden
E
lasciali
su
di
me
Und
lass
sie
auf
mir
E
prendimi
da
bere,
sì,
prendilo
e
poi
vai
Und
hol
mir
was
zu
trinken,
ja,
hol
es
und
dann
geh
Senza
nemmeno
mai
dirmi
goodbye
Ohne
mir
auch
nur
jemals
Goodbye
zu
sagen
Lascia
che
il
resto
mi
uccida
da
dentro
e
nemmeno
lo
sai
Lass
zu,
dass
der
Rest
mich
von
innen
umbringt
und
du
weißt
es
nicht
einmal
E
prendimi
da
bere,
sì,
prendilo
e
poi
vai
Und
hol
mir
was
zu
trinken,
ja,
hol
es
und
dann
geh
Sputami
addosso
il
dolore
che
c'hai
Spuck
mir
den
Schmerz
ins
Gesicht,
den
du
hast
Chissà
se,
chissà
se
stai
bene
Wer
weiß
ob,
wer
weiß
ob
es
dir
gut
geht
Ed
ora
che
fa
male
(male)
Und
jetzt,
wo
es
weh
tut
(weh
tut)
Ed
io
non
so
che
fare
(fare)
Und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
(tun
soll)
Finta
che
hai
distrutto
un
legame
Tu
so,
als
hättest
du
ein
Band
zerstört
Dimmi
se
anche
a
te
fa
male,
rispondi
Sag
mir,
ob
es
dir
auch
weh
tut,
antworte
E
passerà,
dimmi
passerà,
ma
non
basteranno
i
sogni
Und
es
wird
vergehen,
sag
mir,
es
wird
vergehen,
aber
Träume
werden
nicht
reichen
Non
mi
calmerà,
sparami
alla
testa
o
non
passerà
Es
wird
mich
nicht
beruhigen,
schieß
mir
in
den
Kopf
oder
es
wird
nicht
vergehen
Spegneremo
questo
incendio
davvero
ti
Wir
werden
dieses
Feuer
wirklich
löschen
Strapperò
dal
petto
quei
demoni
Ich
werde
dir
die
Dämonen
aus
der
Brust
reißen
Balleremo
in
cielo
e
staremo
li
Wir
werden
im
Himmel
tanzen
und
dort
bleiben
Pa-pa-parlami,
dimmi
chi
Sp-sp-sprich
mit
mir,
sag
mir
wer
Dimmi
chi
sei,
non
so
dove
sei
Sag
mir,
wer
du
bist,
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
Ma
non
lasciarmi
da
solo
Aber
lass
mich
nicht
allein
Ti
guiderò
dove
non
ho
neanche
più
un
filo
di
voce
Ich
werde
dich
führen,
wohin
ich
nicht
mal
mehr
einen
Hauch
von
Stimme
habe
Vomiterò
quella
che
sei
dentro
ad
un'altra
canzone
Ich
werde
das,
was
du
bist,
in
einem
anderen
Lied
auskotzen
Gli
occhi
si
bagnano
dove
non
si
tagliano
Die
Augen
werden
nass,
wo
sie
sich
nicht
schneiden
E
lasciali
su
di
me
Und
lass
sie
auf
mir
Prendimi
da
bere,
sì,
prendilo
e
poi
vai
Hol
mir
was
zu
trinken,
ja,
hol
es
und
dann
geh
Senza
nemmeno
mai
dirmi
goodbye
Ohne
mir
auch
nur
jemals
Goodbye
zu
sagen
Lascia
che
il
resto
mi
uccida
da
dentro
e
nemmeno
lo
sai
Lass
zu,
dass
der
Rest
mich
von
innen
umbringt
und
du
weißt
es
nicht
einmal
Prendimi
da
bere,
sì,
prendilo
e
poi
vai
Hol
mir
was
zu
trinken,
ja,
hol
es
und
dann
geh
Sputami
addosso
il
dolore
che
c'hai
Spuck
mir
den
Schmerz
ins
Gesicht,
den
du
hast
Chissà
se,
chissà
se
stai
bene
Wer
weiß
ob,
wer
weiß
ob
es
dir
gut
geht
Nei
tuoi
brividi
cadrò
In
deine
Schauer
werde
ich
fallen
Sento
che
ci
abbracciano
Ich
fühle,
dass
sie
uns
umarmen
Chissà
se,
chissà
se
stai
bene
Wer
weiß
ob,
wer
weiß
ob
es
dir
gut
geht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippo Maria Fanti, Giuseppe Colonnelli, Pablo Miguel Lombroni Capalbo, Vincenzo Luca Faraone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.