Irama - La ragazza con il cuore di latta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irama - La ragazza con il cuore di latta




La ragazza con il cuore di latta
The Tin-Hearted Girl
Fare l'amore è così facile, credo
Making love is so easy, I guess
Amare una persona fragile, meno
Loving a fragile person, not so much
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda grew up with a heart that didn't beat on time
Quando era piccola sognava di aggiustarsi dentro
When she was little, she dreamt of fixing herself inside
Diceva di essere diversa
She used to say she was different
Cercava le farfalle appoggiata alla finestra
She looked for butterflies there leaning against the window
Vedeva i suoi compagni che correvano in cortile
She watched her friends running in the yard
E lei che non poteva, si sedeva e ci pensava bene a cosa dire
And she couldn't, she sat and thought carefully about what to say
E se ogni tanto le chiedevo "come mai non giochi?"
And if sometimes I asked her "why don't you play?"
Diceva "siediti qui a fianco" ed indicava su
She'd say "sit here next to me" and pointed upward
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
In that cloud, I see nothing but a true heart
Perché il mio a volte si dimentica e non batte più
Because mine sometimes forgets and stops beating
Così cercando di salvarla
So trying to save her
A sedici anni il suo papà le regalò un cuore di latta
When she was sixteen, her father gave her a tin heart
Però rubò il suo vero cuore con freddezza
But stole her real heart with coldness
In cambio della vita
In exchange for life
E non lo senti che
And can't you feel that
Questo cuore già batte per tutti e due
This heart is already beating for both of us
Che il dolore che hai addosso non passa più
That the pain you bear won't go away
Ma non sei più da sola, ora siamo in due
But you're not alone anymore, now there are two of us
Io ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what happens
Ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what happens
Fare l'amore è così facile, credo
Making love is so easy, I guess
Amare una persona fragile, meno
Loving a fragile person, not so much
Linda è cresciuta così in fretta da truccarsi presto
Linda grew up so fast, she started wearing makeup early
Talmente in fretta che suo padre non fu più lo stesso
So fast that her father was never the same
A scuola nascondeva i lividi
At school, she hid the bruises
A volte la picchiava e le gridava "soddisfatta?"
Sometimes he would beat her and shout "satisfied?"
Linda sentiva i brividi
Linda would get the shivers
Quando quel verme entrava in casa sbronzo
When that creep came home drunk
E si toglieva come prima cosa solo la cravatta
And the first thing he'd do was take off his tie
E se ogni tanto le chiedevo "come mai non esci?"
And if sometimes I asked her "why don't you go out?"
Diceva "siediti qui a fianco" ed indicava su
She'd say "sit here next to me" and pointed upward
Io in quella nuvola ci vedo solo un cuore vero
In that cloud, I see nothing but a true heart
Adesso dimmi in quella accanto cosa vedi tu
Now tell me, what do you see in the one next to it
Ma chi ha sofferto non dimentica
But those who have suffered don't forget
Può solo condividerlo se incrocia un'altra strada
They can only share it if they cross another path
Per la ragazza più bella del mondo con il cuore di latta
For the most beautiful girl in the world with a tin heart
Sappi che io ci sarò comunque vada
Know that I'll be there no matter what happens
E non lo senti che
And can't you feel that
Questo cuore già batte per tutti e due
This heart is already beating for both of us
Che il dolore che hai addosso non passa più
That the pain you bear won't go away
Ma non sei più da sola ora siamo in due
But you're not alone anymore, now there are two of us
Io ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what happens
Ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what happens
Fare l'amore è così facile, credo
Making love is so easy, I guess
Amare una persona fragile, meno
Loving a fragile person, not so much
Linda è cresciuta con un cuore che non batte a tempo
Linda grew up with a heart that didn't beat on time
Ma adesso dentro la sua pancia batte un cuore in più
But now inside her belly beats an extra heart
(Io ci sarò comunque vada)
(I'll be there no matter what happens)
E non lo senti che
And can't you feel that
Questo cuore già batte per tutti e due
This heart is already beating for both of us
Che il dolore che hai addosso non passa più
That the pain you bear won't go away
Ma non sei più da sola ora siamo in due
But you're not alone anymore, now there are two of us
Io ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what happens
Ci sarò comunque vada
I'll be there no matter what happens





Writer(s): Andrea Debernardi, Filippo Maria Fanti, Giulio Nenna, Giuseppe Colonnelli, Irama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.