Irama - Stanotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Irama - Stanotte




Stanotte
Tonight
Eh oh, eh oh
Oh, oh, oh, oh
Uh uh uh
Uh, uh, uh
Eh oh, eh oh
Oh, oh, oh, oh
Voglio chiudermi in un bar
I want to shut myself in a bar
Poi spogliarti sulla metro
Then undress you on the subway
Fare a pugni con quel tram
Have a fistfight with that train
Risvegliarmi senza un euro
Wake up without a euro
Dai Navigli a Bogotà
From the Navigli to Bogotà
Noi tre metri sotto il cielo
The three of us meters under the sky
Non ti togliere le All Star
Don't take off your All Stars
Che per terra c'è del vetro
Because there's glass on the ground
Non hai fatto l'università
You didn't go to university
Perché odi tuo padre
Because you hate your father
La tua tessera d'identità è ridotta proprio male
Your identity card is really bad
Io per te ci morire
I'd die for you
Come ha fatto Kurt Cobain
Like Kurt Cobain did
Perché ridi se dico così?
Why do you laugh when I say that?
Sto posto è chiuso, entriamo qua
This place is closed, let's go in here
Scavalca il muro, dai non ti va
Climb over the wall, come on, don't you want to?
Lo so son fuso, fuso di te
I know I'm crazy, crazy about you
Fuso, fuso di te
Crazy, crazy about you
Svelta o poi ci beccano
Quick, or they'll catch us
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us seriously
Giovani in cattività
Youthful people in captivity
Che non parlano nemmeno
Who don't even speak
Ma si atteggiano da star
But act like stars
Mentre ascoltano lo stereo
While they listen to the stereo
Stanotte
Tonight
Stanotte
Tonight
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us seriously
Giovani senza l'età
Young people without age
Che fumano arcobaleno
Who smoke the rainbow
All'uscita di quel club
At the exit of that club
Con in faccia un occhio nero
With a bruise on their face
Stanotte
Tonight
Stanotte
Tonight
Voglio farmi ma di te
I want to get high, but on you
Grazie a Dio l'amore è cieco
Thank God love is blind
Perché al quinto shot di bleah
Because after the fifth shot of bleah
Sono storto e non ti vedo
I'm drunk and I can't see you
Le domande delle tre
The three o'clock questions
"Ma il kebab non era greco?"
"But wasn't the kebab Greek?"
Ti han parlato un po' di me
They've told you a little bit about me
Se l'han fatto non è vero
If they did, it's not true
Tu che credi che già alla tua età
You who believe that even at your age
Ti possa innamorare
You can fall in love
Io che ho perso la verginità
Me who lost my virginity
Ai 13 anni al mare
At 13 at the beach
Io per te ci morire
I'd die for you
Come ha fatto Kurt Cobain
Like Kurt Cobain did
Lo conosci? È un tipo di qui
Do you know him? He's a guy from around here
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us seriously
Giovani in cattività
Youthful people in captivity
Che non parlano nemmeno
Who don't even speak
Ma si atteggiano da star
But act like stars
Mentre ascoltano lo stereo
While they listen to the stereo
Stanotte
Tonight
Stanotte
Tonight
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us seriously
Giovani senza l'età
Young people without age
Che fumano arcobaleno
Who smoke the rainbow
All'uscita di quel club
At the exit of that club
Con in faccia un occhio nero
With a bruise on their face
Stanotte
Tonight
Stanotte
Tonight
(Stanotte)
(Tonight)
(E sono fuso ma di te)
(And I'm crazy, but about you)
(Questa notte la città)
(Tonight the city)
(E sono fuso ma di te)
(And I'm crazy, but about you)
(Stanotte)
(Tonight)
Questa notte la città
Tonight the city
Non ci prenderà sul serio
Won't take us seriously
Giovani in cattività
Youthful people in captivity
Che non parlano nemmeno
Who don't even speak
Ma si atteggiano da star
But act like stars
Mentre ascoltano lo stereo
While they listen to the stereo
Stanotte
Tonight
Stanotte
Tonight





Writer(s): GIULIO NENNA, GIUSEPPE COLONNELLI, ANDREA DEBERNARDI, FILIPPO MARIA FANTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.