Iration - Heavy Call - traduction des paroles en allemand

Heavy Call - Irationtraduction en allemand




Heavy Call
Drängender Ruf
I'm all about it, if you're down too
Ich bin voll dabei, wenn du auch mitmachst
Make a little mix up right now, I know you know what to do
Lass uns jetzt ein bisschen was anmischen, ich weiß, du weißt, was zu tun ist
Cause we got the new sound baby, and you got your crew
Denn wir haben den neuen Sound, Baby, und du hast deine Crew dabei
So let's get it crackin, right now make it happen
Also lass es uns krachen lassen, jetzt sofort, mach es möglich
Don't stop til the day is new
Hör nicht auf, bis der neue Tag anbricht
We're making money, just to keep playing our songs
Wir verdienen Geld, nur um unsere Songs weiter spielen zu können
Pay the next bill, just to get to next month, can I ever feel secure?
Die nächste Rechnung bezahlen, nur um den nächsten Monat zu erreichen, kann ich mich jemals sicher fühlen?
So I'm calling you out right now, do you have what it takes?
Also fordere ich dich jetzt heraus, hast du das Zeug dazu?
To make a move in the light when you got do it right, and keep on...
Einen Schritt im Licht zu machen, wenn du es richtig machen musst, und weiterzumachen...
Hanging on, to the site of a dream
Festhalten, an der Vision eines Traums
Carried away, can't you see?
Mitgerissen, siehst du es nicht?
Some people say that you don't have time for love
Manche Leute sagen, du hast keine Zeit für die Liebe
But don't you know you're wasting time?
Aber weißt du nicht, dass du Zeit verschwendest?
Play on, play on, play your own song
Spiel weiter, spiel weiter, spiel deinen eigenen Song
Play on, play on...
Spiel weiter, spiel weiter...
Play on, play on, got to play your own song
Spiel weiter, spiel weiter, du musst deinen eigenen Song spielen
Play on, play on, (play on...)
Spiel weiter, spiel weiter, (spiel weiter...)
It's my intention in this intimate initiative
Es ist meine Absicht bei dieser vertrauten Initiative
To make this moment last outright cause it's all I got to give
Diesen Moment ganz und gar andauern zu lassen, denn das ist alles, was ich zu geben habe
So bring it, close together now we move it up and mess around
Also los, komm näher, jetzt drehen wir auf und albern herum
When most of them are taking it in we've got the rest of our lives to stay out
Während die meisten es aufnehmen, haben wir den Rest unseres Lebens, um draußen zu bleiben
It's 12 o'clock out
Es ist Mitternacht
Does the music stop now?
Hört die Musik jetzt auf?
Do we have the time to give you just one more piece of mind?
Haben wir die Zeit, dir nur noch einen letzten Gedanken mitzugeben?
Friends and family alike, keep this party goin' strong
Freunde und Familie gleichermaßen, haltet diese Party stark am Laufen
Without you people we would perish and be passed on
Ohne euch Leute würden wir untergehen und vergessen werden
Until last call, Realize all
Bis zur letzten Runde, Realisiere alles
I guess we only got this chance just to do this right
Ich schätze, wir haben nur diese Chance, es richtig zu machen
To make a, make a rhyme, people do this every night,
Einen Reim zu machen, einen Reim, Leute tun das jede Nacht,
And we...
Und wir...
And you know you got to sing it...
Und du weißt, du musst es singen...





Writer(s): Catlin Peterson, Iration


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.