Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Και
ειναι
τοσο
δυσκολο
Und
es
ist
so
schwer,
να
κανω
τον
εαυτο
μου
καλυτερο
mich
selbst
zu
verbessern,
οταν
ξερω
οτι
δημιουργω
ανασφαλειες
στον
κοινωνικο
μου
περιγυρο
wenn
ich
weiß,
dass
ich
Unsicherheiten
in
meinem
sozialen
Umfeld
schaffe.
ειναι
απιστευτο
το
ποσο
πιστευτο
Es
ist
unglaublich,
wie
glaubhaft
εχω
καταφερει
να
κανω
το
ψεμα
που
ζω
ich
die
Lüge,
die
ich
lebe,
gemacht
habe.
κολυμπω
χαροπαλευοντας
στα
κυματα
Ich
schwimme
und
kämpfe
ums
Überleben
in
den
Wellen,
εχω
το
στομα
κλειστο
ich
halte
meinen
Mund
geschlossen.
αν
ανοιξει
θα
ανοιχτω
και
θα
πνιγω
το
ξερω
Wenn
er
sich
öffnet,
werde
ich
mich
öffnen
und
ertrinken,
ich
weiß
es.
γυρω
μου
θυματα
βλεπω
Um
mich
herum
sehe
ich
Opfer,
τα
αγνα
συναισθηματα
που
ειχα
δεν
εχω
die
reinen
Gefühle,
die
ich
hatte,
habe
ich
nicht
mehr.
σε
φαση
που
και
ακτη
να
δω
In
einer
Phase,
in
der,
selbst
wenn
ich
Land
sehe,
ισως
τωρα
να
μην
κατεβω
ich
jetzt
vielleicht
nicht
aussteigen
werde.
καθε
φθορα
στην
ψυχη
στιχος
Jeder
Verschleiß
der
Seele
ist
eine
Strophe,
καθε
φθορα
στο
σωμα
νοτα
jeder
Verschleiß
des
Körpers
eine
Note,
και
εδω
που
ζω
χωρις
αυτα
δεν
βγαζουμε
τον
χειμωνα
und
hier,
wo
ich
lebe,
überstehen
wir
ohne
diese
den
Winter
nicht.
οποτε
μην
ρωτας
τι
απεγινα
Also
frag
nicht,
was
aus
mir
geworden
ist,
και
ακου
τι
γραφω
τωρα
sondern
hör
zu,
was
ich
jetzt
schreibe.
μιλα
μου
για
σοβαροτητα
Sprich
mir
von
Ernsthaftigkeit,
εξελιγμενοι
πιθηκοι
ειμαστε
φιλε
wir
sind
entwickelte
Affen,
mein
Freund.
στου
συμπαντος
την
απειροτητα
In
der
Unendlichkeit
des
Universums,
καθε
νυχτα
πεθαινω
τι
σημαινει
αιωνιοτητα
jede
Nacht
sterbe
ich,
was
bedeutet
Ewigkeit?
με
αρνουμαι
σαν
οντοτητα
Ich
verleugne
mich
als
Wesen,
σε
ποιον
θα
δωσω
προτυπα;
wem
soll
ich
Vorbilder
geben?
στην
συνειδητοποιηση
της
οπτικης
γωνιας
του
τριτου
κοσμου
Im
Bewusstsein
der
Perspektive
der
Dritten
Welt
αναμορφωνω
ολο
το
βιος
μου
verändere
ich
mein
ganzes
Leben.
πλεον
γνωριζω
οτι
στα
παιδικα
χρονια
μου
ημουνα
πριγκιπας
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
in
meiner
Kindheit
ein
Prinz
war,
καθολικος
θα
'λεγε
ein
Katholik
würde
sagen,
οτι
με
βαφτισε
ποντιφικας
dass
mich
ein
Pontifex
getauft
hat.
μα
εγω
δεν
πιστευω
σε
ον
ανωτερο
Aber
ich
glaube
nicht
an
ein
höheres
Wesen
και
σε
σκοπο
απωτερο
und
an
ein
höheres
Ziel.
πιστευω
σε
οτι
νιωθω
κοντινοτερο
Ich
glaube
an
das,
was
ich
näher
fühle,
στον
ηλιο
και
στο
ονειρο
an
die
Sonne
und
an
den
Traum,
στην
αναγκη
για
πολεμο
an
die
Notwendigkeit
des
Krieges,
στην
ζηλεια
για
τον
καινουριο
σου
γκομενο
an
die
Eifersucht
auf
deinen
neuen
Freund.
ειμαστε
ζωα
με
επιλογη
για
συνειδηση
μαν
Wir
sind
Tiere
mit
der
Wahl
zum
Bewusstsein,
Mann,
του
πλανητη
καρκινος
για
ποια
εξελιξη
μιλαω
der
Krebs
des
Planeten,
von
welcher
Entwicklung
spreche
ich?
τωρα
θα
τα
'παιρνε
πισω
ο
Δαρβινος
Darwin
würde
jetzt
alles
zurücknehmen,
τα
ασχημοτερα
ζωα
που
συμπεριφερονται
ασχημοτερα
μεσα
στο
σμηνος
die
hässlichsten
Tiere,
die
sich
im
Schwarm
am
schlechtesten
benehmen.
και
εγω
στην
ιδια
θαλασσα
παλευω
ακομα
Und
ich
kämpfe
immer
noch
im
selben
Meer,
και
ειναι
τοσο
δυσκολο
να
κρατησω
κλειστο
το
στομα
und
es
ist
so
schwer,
meinen
Mund
geschlossen
zu
halten.
η
γαημενη
συνειδηση
μου
οξυγονο
ψαχνει
Mein
gequältes
Bewusstsein
sucht
nach
Sauerstoff,
σαν
το
ταλαιπωρημενο
μου
σωμα
ενα
στρωμα
να
'χει
wie
mein
erschöpfter
Körper
eine
Matratze
sucht.
και
θελω
τοσο
να
αφεθω
Und
ich
möchte
mich
so
sehr
gehen
lassen,
μια
ακομα
σταγονα
στον
ωκεανο
να
γινω
ein
weiterer
Tropfen
im
Ozean
werden.
οταν
θα
φυγω
να
μη
λειψω
Wenn
ich
gehe,
möchte
ich
nicht
vermisst
werden,
μα
δεν
μπορω
να
μ'αφησω
aber
ich
kann
mich
nicht
verlassen,
δεν
αφορα
μονο
εμενα
es
betrifft
nicht
nur
mich.
ο
αγωνας
μου
αγωνας
ολων
που
δεν
σηκωσαν
χερια
κι
ετσι
Mein
Kampf
ist
der
Kampf
aller,
die
nicht
aufgegeben
haben,
und
so
αποτυπωνω
την
καλυτερη
μου
εικονα
drücke
ich
mein
bestes
Bild
ab,
στην
τελευταια
σταγονα
im
letzten
Tropfen,
την
ωρα
που
στεγνωνω
πανω
στο
χωμα
während
ich
auf
der
Erde
trockne,
για
οταν
τυχει
να
ξανα
βραχω
für
den
Fall,
dass
ich
wieder
nass
werde
ή
να
βρεξω
καποιον
αλλον
oder
jemand
anderen
nass
mache.
οτι
μπορω
και
καλυτερα
και
εδω
δεν
εχει
μαλλον
Dass
ich
es
besser
kann,
und
hier
gibt
es
kein
Vielleicht.
και
οπως
ξεκινησα
ειναι
δυσκολο
σαφως
Und
wie
ich
angefangen
habe,
ist
es
natürlich
schwer,
και
δυσκολευει
περισσοτερο
οταν
ειναι
ο
εγωισμος
οδηγος
und
es
wird
noch
schwieriger,
wenn
der
Egoismus
der
Führer
ist.
και
δεν
ξερω
αν
ακομα
ψαχνω
φως
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
Licht
suche
ή
απλα
θελω
να
με
πεισω
πως
δεν
ειμαι
εσωτερικα
νεκρος
oder
ob
ich
mich
nur
selbst
überzeugen
will,
dass
ich
innerlich
nicht
tot
bin.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Wie
ich
mich
definieren
soll,
weiß
ich
nicht,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
ich
weiß
nicht,
was
das
ist,
was
ich
sehe.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Für
mich
ist
alles
vergeblich,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
aber
ich
mache
die
Anstrengung
nicht
für
mich.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Wie
ich
mich
definieren
soll,
weiß
ich
nicht,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
ich
weiß
nicht,
was
das
ist,
was
ich
sehe.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Für
mich
ist
alles
vergeblich,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
aber
ich
mache
die
Anstrengung
nicht
für
mich.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Wie
ich
mich
definieren
soll,
weiß
ich
nicht,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
ich
weiß
nicht,
was
das
ist,
was
ich
sehe.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Für
mich
ist
alles
vergeblich,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
aber
ich
mache
die
Anstrengung
nicht
für
mich.
πώς
να
με
ορισω
δεν
ξερω
Wie
ich
mich
definieren
soll,
weiß
ich
nicht,
δεν
ξερω
τι
ειναι
αυτο
που
βλεπω
ich
weiß
nicht,
was
das
ist,
was
ich
sehe.
για
μενα
ολα
ειναι
ματαια
Für
mich
ist
alles
vergeblich,
μα
δεν
κανω
για
μενα
την
προσπαθεια
aber
ich
mache
die
Anstrengung
nicht
für
mich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iratus
Album
Okeanoi
date de sortie
22-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.